Sentence examples of "потребовавшимся" in Russian with translation "require"
[В]оздействие ПР №3 на производительность испарилось после всего лишь восьми лет, по сравнению с 81 годом (1891-1972), потребовавшимся, чтобы достижения ПР №2 оказали полное влияние...»
[T]he productivity impact of IR #3 evaporated after only eight years, compared to the 81 years (1891-1972) required for the benefits of IR #2 to have their full impact...”
Хотя основной контракт на строительство был подписан в октябре 2007 года, из-за ограниченных возможностей ЮНАМИД в области проектирования и контроля и регулирования исполнения контракта и из-за задержки с доставкой инженерной техники в связи со временем, потребовавшимся для получения разрешений на воздушную перевозку и прохождения таможенной очистки, работы начались с опозданием, только в марте 2008 года.
While the main construction contract was signed in October 2007, owing to the limited engineering and contract management capacity of UNAMID and the delayed delivery of engineering equipment owing to the time required for flight and customs clearance, the commencement of works was delayed until March 2008.
ЮНИСЕФ принял быстрые и эффективные меры в случае с цунами, как и в случае с трагедией в Беслане, однако по-прежнему вызывает озабоченность то, как принимались меры в регионе Дарфура в Судане, особенно в отношении времени, потребовавшегося для развертывания и найма персонала и оказания помощи в вопросах обеспечения водой и санитарии.
The UNICEF response to the tsunami had been rapid and effective, as had the response to the tragedy in Beslan, but concerns remained about the response in the Darfur region of the Sudan, particularly about the time required for deployment and recruitment of staff and the support provided for water and sanitation.
Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) просит Секретариат представить подробную информацию об исторических прецедентах, т.е. о конкретных обстоятельствах использования внебюджетных средств и/или добровольных взносов для покрытия расходов на осуществление предусмотренных мандатами программ или мероприятий, в том числе о точной сумме таких средств, мобилизованных в прошлом, и о соответствующих суммах из основного бюджета, потребовавшихся для покрытия дефицита.
Mr. Wallace (United States of America) asked the Secretariat to provide detailed information on historical precedents, i.e. specific circumstances in which extrabudgetary funds and/or voluntary contributions had been used to defray the costs of implementing mandated programmes or activities, including the exact amount of such funds raised on previous occasions and the corresponding amount of core budgetary resources required to meet the shortfall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert