Sentence examples of "потрясена" in Russian

<>
Translations: all111 shocked52 shake45 amaze6 other translations8
Я была потрясена этим явлением. I was fascinated by this phenomenon, so I wondered:
С волнением, что Кейт все еще потрясена решением Сойера Emotionally, Kate is still reeling from Sawyer's decision
Я знаю, что упала на асфальт, но была так потрясена, что не смогла узнать водителя. I know I fell on the asphalt, but I was so dazed I couldnt recognize the driver.
Я просто потрясена, как быстро ты оправилась, после того, как мама рассказала нам о Брайсе. I'm just blown away by how quickly you've been able to recover from mom telling us about Bryce.
Когда я получила информацию в ответ, я была потрясена и испытала самую ужасную панику, какая только возможна. When I got the information back I was gobsmacked and in the worst state of panic possible.
Хуже того, решение Трампа применить военную силу, как сообщается, было принято под влиянием его дочери, Иванки, которая была «потрясена и крайне возмущена», когда увидела фотографии жертв химической атаки. Worse, Trump’s decision to take military action was reportedly influenced by his daughter, Ivanka, who claimed to be “heartbroken and outraged” by the images of the victims of the chemical attacks.
МККК, как гуманитарная организация, занимающаяся оказанием помощи главным образом жертвам войн и внутренних конфликтов с применением насилия, потрясена продолжающимися в нарушение основных принципов международного гуманитарного права страданиями мирных граждан, в том числе женщин и детей. As a humanitarian organization active principally in situations of armed conflict and internal violence, the ICRC is appalled by the continuing suffering inflicted on civilians, including women and children, in flagrant violation of the most basic principles of international humanitarian law.
Ямайка потрясена чудовищной трагедией, разворачивающейся на местах, которая, согласно утверждениям начальника чрезвычайных медицинских услуг в Газе, привела на сегодняшний день к гибели более 1000 палестинцев — более трети из них — гражданские лица — и ранению 4500, многие из которых — женщины и дети. Jamaica is appalled at the horrific tragedy unfolding on the ground, which, according to the chief of emergency medical services in Gaza, has now killed over 1,000 Palestinians — more than half of them civilians — and wounded 4,500, many of whom are women and children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.