Beispiele für die Verwendung von "похвастать" im Russischen
Им лишь бы похвастать, что уложили стриптизёршу.
All they want is bragging rights, bagging a stripper.
Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith.
Это не всегда верно, но обычно, биология не может похвастать своими теориями.
It's not always true, but in general, there's not a good history of theory in biology.
Но, поддерживаемые на плаву военными заказами, эти государственные компании никогда не могли похвастать ни умелым, ни эффективным руководством; они имели сильно раздутый штат и низкую производительность, подобно государственным предприятиям бывшего Советского Союза, участь которых была плачевна.
But, propped up by military contracts, those state companies were never well run or efficient; greatly overstaffed, they produced little, similar to the failed state-owned enterprises of the old Soviet Union.
Вместе с тем, к сожалению, мы не можем сказать, что члены Комиссии по миростроительству по итогам этого года могут похвастать осязаемыми результатами в деле улучшения положения населения Сьерра-Леоне и Бурунди — первых двух стран, к работе с которыми приступила эта Комиссия.
Sadly, however, we do not believe that the members of the Peacebuilding Commission can look back over this past year and point to tangible contributions to the lives of the people in Sierra Leone and Burundi — the first two countries taken up by the Commission.
Есть, однако, и важное различие в том, как воспитывались два этих лидера: в то время как Моди при своем скромном происхождении поднялся до руководства крупнейшей демократией мира, Абэ – внук и внучатый племянник двух бывших премьер-министров Японии, а также сын бывшего министра иностранных дел – может похвастать выдающейся политической родословной.
There is, however, an important difference in terms of the two leaders’ upbringing: While Modi rose from humble beginnings to lead the world’s largest democracy, Abe – the grandson and grandnephew of two former Japanese prime ministers and the son of a former foreign minister – boasts a distinguished political lineage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung