Sentence examples of "похожими" in Russian
Если у вас возникают трудности с похожими аудиториями, попробуйте воспользоваться расширенными параметрами для создания похожей аудитории.
If you're having trouble with lookalike audiences, consider trying out the advanced options for lookalike audience creation.
Если у вас возникают затруднения в связи с похожими аудиториями, попробуйте воспользоваться расширенными параметрами для создания похожей аудитории.
If you're having trouble with this in relation to lookalike audiences, consider trying out the advanced options for lookalike audience creation.
Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими?
Susan, do they build all the houses in Riverdale alike?
Многие растения имеют окраску, делающую их похожими на насекомых.
There are markings on many plants that look like other insects.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
The committee members increasingly seem to be prisoners of the past.
Когда я тренировался в Херефорде, мы все хотели быть похожими на него.
When I trained at Hereford, he was the man we all wanted to be.
Данные некоторых сервисов Google можно синхронизировать с похожими приложениями на устройстве iOS.
You can sync your content in certain Google products with the corresponding apps that come on your iPhone or iPad.
Я добавляю моим черепахам руки, чтобы сделать их больше похожими на героев комикса.
I kind of give my turtle hands just to make them an easier cartoon character to work with.
Борясь с симптомами, похожими на грипп, он обнаружил, что раздраженно упрекает свою жену, Джулиет.
Struggling with flu-like symptoms, he found himself impatiently berating his wife, Juliet.
Пока я не вступила в хор, я общалась только с людьми, похожими на меня.
Before I joined Glee Club, I only hung out with people that were exactly like me.
Рассказы людям о том, что их страны должны быть похожими на Америку, не является рациональной стратегией.
Telling people that their countries have to be like America is not a sound strategy.
Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое. Но они не обязательно будут похожими.
You'd hope they'd both be good, but they won't necessarily be the same.
И я занимался похожими проектами в 2009 в Ливане, в этом году, в Кении, еще в январе.
And I've been doing projects like this, in 2009 in Lebanon, this year in Kenya, back in January.
Кроме того, обязательно добавьте теги и описание — благодаря этому людям с похожими интересами проще найти ваш клуб.
Also, be sure to add tags and a description — this will help like-minded people find your club more easily.
Эти сферы подвешены, но у них внутри магниты, в горизонтальной плоскости, что делает их похожими на компасы.
These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses.
Но даже несмотря на это у них не так много общения с людьми не похожими на них.
But nevertheless, you're not having a lot of interaction with people who are unlike you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert