Sentence examples of "почетным членом" in Russian
Он избирался почетным членом Ассоциации адвокатов города Нью-Йорк в 1985 году и Ассоциации адвокатов города Бостон в 1991 году, был внештатным преподавателем Колумбийского университета в Нью-Йорке с 1987 по 1988 год, заместителем председателя отдела по оказанию международной правовой помощи Международной ассоциации адвокатов (1983-1993 годы), является одним из членов Международной комиссии юристов (избран в 1995 году), а также членом Академии наук Южной Африки (избран в 2001 году).
He was elected as an honorary member of the Bar Association of the City of New York in 1985 and of the Boston Bar Association in 1991, was a visiting professor at Columbia University in New York, 1987 to 1988, was Vice-Chairman of the International Legal Aid Division of the International Bar Association (1983-1993), is a Commissioner of the International Commission of Jurists (elected in 1995) and a member of the Academy of Science of South Africa (elected 2001).
Почетный член научного комитета АФИПА (Ассоциация профессиональной подготовки и исследований в области аналитической психологии), рабочая группа Международной ассоциации аналитической психологии (ИААП), 2000 год.
Honorary Member of the Scientific Committee of the Association for Training and Research in Analytical Psychology (AFIPA), Developing Group of the International Association for Analytical Psychology (IAAP), 2000.
Почетный член Редакционного совета журнала “Leiden Journal of International Law”
Honourary member of the Board of Editors of the Leiden Journal of International Law
Будучи почетным членом Общества защиты океанов (Ocean Elder), мне было отрадно слышать, как Папа Франциск сделал акцент на необходимости строгих механизмов регулирования и контроля за открытыми морями – это реальный шаг вперед в данном направлении.
As an Ocean Elder, I was also heartened by Francis’s emphasis in Laudato Si' on the need for strict mechanisms of regulation and control on the open seas – a real step forward in this regard.
Я застряла в церкви с национальным почетным обществом.
I'm at a church lock-in with the National Honor Society.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
I took it for granted that he would become a member.
За почетным исключением Джорджа Буша-старшего, который обладал необходимыми знаниями, интеллектом, темпераментом и ценностями для служения народу, последний действительно компетентный республиканец вступал в должность президента в 1957 году.
With the honorable exception of George H.W. Bush, who had the requisite knowledge, intelligence, temperament, and values to serve, the last time a fully qualified Republican was inaugurated was in 1957.
Имеет степень бакалавра в области международных отношений, получил степень магистра в области международных отношений после окончания учебы в Дипломатической академии Перу, имеет степень магистра политических наук, полученную в Иберо-американском университете Мексики и является почетным доктором международного права Мексиканской академии международного права.
He holds a first-level university degree (licenciatura) and master's degree in international relations from the Diplomatic Academy of Peru, a master's degree in political science from the Ibero-American University of Mexico and a doctorate honoris causa in international law from the Mexican Academy of International Law.
Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
Он был членом совета юридического факультета университета Витватерстранда, Йоханнесбург, с 1979 года, почетным профессором права в университете с 1981 по 1995 год, членом его совета, курирующего центр прикладных юридических исследований, с 1979 по 1994 год, членом Национального совета юристов по вопросам прав человека (1980-1991 годы) и председателем Родосского комитета по назначению стипендий для Южной Африки (1988-1993 годы).
He has been a member of the Board of the Faculty of Law of the University of Witwatersrand, Johannesburg, since 1979, was an Honorary Professor of Law at the University from 1981 to 1995, a member of its Board for the Centre for Applied Legal Studies from 1979 to 1994, a member of the National Council of Lawyers for Human Rights (1980-1991) and Chairman of the Rhodes Scholarship Selection Committee for South Africa (1988-1993).
Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections.
В 2003 году она была 7-м почетным гостем- лауреатом премии Дамы Ниты Барроу в Университете Торонто, где прочитала курс лекций о КЛДЖ и миростроительстве.
In 2003 she was the 7th Dame Nita Barrow Distinguished Visitor at the University of Toronto were she taught a course on CEDAW and Peacebuilding.
Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы.
An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare.
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр по вопросам экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования).
Holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
Он пояснил, что, несмотря на выход из партии, он остается членом фракции и по закону не может из нее выйти.
He explained that despite leaving the party, he will remain a member of the faction and by law cannot leave it.
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр исследований в области экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования).
He holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
С начала 1956 года польское общество астронавтики (ПОА) пыталось вступить в международную федерацию астронавтики (основанную в 1951 году), и уже осенью ПОА стало ее действительным членом.
From the beginning of 1956, the Polish Astronautics Company (PTA) sought entry to the International Astronautics Federation (est. 1951) and by autumn the PTA was already a full member.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда".
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Он три года был членом ОНК, но ни разу не посетил заключенных.
He was a member of the PSC for three years, but did not once visit prisoners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert