Sentence examples of "почти не" in Russian
В последнее время Вы почти не придерживаетесь сроков поставок.
Recently you have seldom adhered to delivery dates.
Бесплатные презервативы есть буквально на каждом углу, говорит Аннете Леннартц, "но их почти не используют.
There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, "but they are hardly used.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято.
Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Пока этот сектор экономики почти не охвачен профсоюзным движением.
This sector of the economy is not covered by any union movement yet.
Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous.
Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun.
Лондонская сессия: Великобритания почти не попала в третью волну рецессии
London Session: The UK's near miss with a triple-dip
Во-вторых, индексные фонды почти не тратятся на торговые издержки или спрэды.
Second, index funds spend almost nothing on trading costs or bid and ask spreads.
Стратегия, которую мы исследуем здесь, почти не имеет рисков, связанных с дальнейшим падением рынка, что устраняет остроту вопроса по точному определению дна.
The strategy we'll examine here has little or no downside risk, thus eliminating the bottom-picking dilemma.
Цены Новой Зеландии упали ускоренными темпами на квартальном основе в Q1 и почти не изменились в годовом исчислении.
New Zealand’s prices fell at an accelerating pace on a qoq basis in Q1and were almost unchanged yoy.
Если бы Barclays хотел полностью захеджировать свои долги, то они могли бы держать фьючерсы VIX в количестве, заданном индексом, но они этого почти не делают, потому что есть более дешевые способы достижения того хеджа (например, свопы).
◦If Barclays wanted to fully hedge their liabilities they could hold VIX futures in the amounts specified by the index, but they almost certainly don’t because there are cheaper ways (e. g., swaps) to accomplish that hedge.
В качестве примера можно привести компанию, выработавшую у своих клиентов привычку почти не задумываясь, автоматически производить все новые заказы ее продукции таким способом и в таких формах, что конкурентам попытка потеснить ее обойдется дороже, чем ожидаемые результаты.
An example is a company that has created in its customers the habit of almost automatically specifying its products for reorder in a way that makes it rather uneconomical for a competitor to attempt to displace them.
Это было сделано, несмотря на то что в 1955 году расходы по химическому направлению почти не отличались от среднего уровня по отрасли, а по машиностроительному направлению они были намного выше, чем в большинстве сегментов машиностроения.
This was done even though in 1955 these expenditures for chemical research were not far below the average of the industry, and those for machinery research were well above that of most segments of the machinery business.
Ирония в том, что профессиональные трейдеры давно выяснили, что выигрыши и более конкретно - их общий процент выигрышных сделок почти не имеет никакого отношения к тому, насколько прибыльно или убыточно они торгуют на рынке.
The irony in all of this, is that professional traders have long since figured out that winning, and more specifically their overall win percentage, has almost nothing to do with how profitable or unprofitable they are in the market.
Отчет (JOLTS) за март, по прогнозам, покажет, что число вакансий почти не возросло.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for March is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Как видно на графике ниже, в то время как VIX почти не изменился за период, VIXY потерял в стоимости более 80%.
As you can see in the chart below, while the VIX is nearly unchanged over the period, VIXY has lost over 80% of its value.
В США выходит опрос по открытым работам и отчет по обороту на рынке труда за февраль, по прогнозам, ожидается, что число вакансий почти не возросло.
In the US, the Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for February is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert