Sentence examples of "почтовое" in Russian
В рамках установленного в соответствии с ним режима все финансовые операции с иностранными контрагентами могут осуществляться только через Центральный банк западноафриканских государств (ЦБЗАГ), Почтовое управление, официальных посредников или пункты обмена валюты.
In the context of these regulations, financial operations with foreign countries may be conducted only through the Central Bank of the West African States (BCEAO), the postal administration, registered intermediaries or registered manual exchange bureaux.
Если вы используете почтовое приложение по умолчанию, установленное на телефоне, сделайте следующее:
If you use the default mail app on your phone, follow these steps.
Методология оценки средней степени реакции системы здравоохранения, а также неравенства в реакции по разным группам населения разрабатывается на основе подготовки и опробования стандартного модуля обследования реакции, который предусматривает несколько уровней: обследования домохозяйств методом собеседования, обследования домохозяйств с помощью телефонных опросов, самостоятельное почтовое обследование и обследование ключевых информаторов.
The methodology for measuring the average level of responsiveness of a health system, and inequalities in responsiveness across the population is being developed through the design and testing of a standard survey module on responsiveness, that has several modes of delivery: through a household face-to-face survey; household telephone interview survey; a self-administered postal survey; and a key informant survey.
Ознакомьтесь со статьей Добавление учетной записи Outlook.com в другое почтовое приложение.
Read how to Add your Outlook.com account to another mail app.
Мы теперь не почтовое отделение, а секретное подразделение?
We're a secret branch of the post office now?
На самом деле, единственное совершенное тут преступление - это почтовое мошенничество, и совершили его вы двое.
In fact, the only crime that's been committed here is mail fraud, and you two did it.
Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here.
Почтовое мошенничество, подделка ценных бумаг и самое липовое из всех нарко - дел, что я видел.
Mail fraud, securities fraud and the most bogus drug bust I've ever seen.
Не пытайтесь найти то маленькое почтовое отделение с ясенями и эту девушку.
Don't go trying to find that little Post Office with the ash trees or that girl.
Если на вашем устройстве нет Outlook для iOS, выберите команды Поделиться > Почта, а затем используйте почтовое приложение iOS или другую программу.
If you don't have Outlook for iOS on your device, tap Share > Mail, then use the iOS mail app, or choose the app you want to use.
Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку.
I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package.
Если у вас установлено классическое почтовое приложение, выберите "Поделиться" > "Электронная почта", чтобы открыть это приложение и прикрепить выбранный файл к новому сообщению.
If you have a desktop mail app installed, select Share > Email to open that app and attach the selected file to a new message.
В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services.
Встроенное приложение "Почта" в Windows — рекомендуемая замена Почте Windows Live 2012 и наиболее популярное почтовое приложение среди пользователей Outlook.com на сегодняшний день.
The built-in Mail app on Windows is the recommended replacement for Windows Live Mail 2012 and is the most-used email application among Outlook.com users today.
Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута.
I got so fed up, that I called the post office and, you know, I had them take him off my route.
Каждое почтовое сообщение, находящееся в очереди SMTP, использует не менее 4 килобайт (КБ) памяти, поэтому слишком большая очередь может вызвать проблему нехватки памяти.
Each mail message resident in the SMTP queue uses at least 4 kilobytes (KB) of memory; therefore, you can experience a low memory situation with a very large queue.
18 февраля 1999 года президент ассоциации г-н Николас Режера подал в исправительный суд Байонны жалобу на Почтовое управление, считая, что отмена Управлением согласованного льготного тарифа образует состав противоправного деяния, каковым является дискриминация.
On 18 February 1999, the President of the Association, Mr. Nikolas Regerat, lodged a complaint against the Post Office in the Bayonne Correctional Court, considering that the Post Office's failure to maintain the agreed preferential rate constituted discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert