Exemples d'utilisation de "почтовые авиаперевозки" en russe
ИЦП услуг в Швеции охватывает следующие отрасли: гостиничное дело, грузовые автомобильные и морские перевозки, пассажирские и грузовые авиаперевозки, другие транспортные услуги, почтовые и курьерские услуги, телекоммуникации, финансовое посредничество, аренду автомобилей, компьютерные и юридические услуги, услуги бухгалтерского учета и счетоводства, аудиторские, архитектурные, инжиниринговые и рекламные услуги.
PPI for services in Sweden covers service industries as follow: hotels, freight transport by road, sea freight, air transport of passengers and freight, activities of other transport agencies, post and courier services, telecommunications, other monetary intermediation, car rental, computer services, legal services, accounting, book-keeping and auditing services, architectural and engineering services and advertising.
Ренты исчезают - а задумайтесь о том, какое влияние снятия ограничений на авиаперевозки оказывает на зарплаты пилотов.
Rents disappear, and think of the effects of airline deregulation on pilots' salaries.
Почтовые отправления первого класса считаются полученными через семь (7) рабочих дней после отправки.
All notices issued by first class post shall be deemed to be received seven (7) Business Days after the date of their dispatch.
В то время как такие отрасли, как страхование, туризм и авиаперевозки, по всей вероятности пострадают, другие могут оказаться в выгодном положении.
While sectors such as insurance, tourism, and airlines will likely suffer, others stand to benefit.
По мере роста взаимосвязанности во всем мире растет и спрос на авиаперевозки: в течение следующих нескольких лет в небо поднимется более 30 000 новых больших самолетов.
As the world becomes increasingly interconnected, demand for air travel is growing, with more than 30,000 new large aircraft expected to take to the skies in the next few years.
Например, если цена важнее времени, можно выбрать маршрут для железнодорожной, а не авиаперевозки.
For example, if you prioritize price over time, you might want to plan a route that uses a train for transportation instead of an airplane.
В этом окне можно управлять ордерами и сигналами, просматривать историю счета, новости, почтовые сообщения, журнал событий и журнал советников.
One can manage orders and signals in this window, look through the account history, news, emails, journal of events and that of expert advisors.
Доказательствами заключения такого соглашения стала информация о совещании руководителей компаний незадолго до повышения цен и обмен конфиденциальными сведениями через информационную систему третьей стороны, дающей информацию о ценах на авиаперевозки.
The evidence of agreement included a meeting of the executives shortly before the price increase and the exchange of confidential information through a computerized airline price data system maintained by a third party.
Компания Google ранее обвиняла Китай в попытках взломать почтовые ящики руководящих чиновников США на почтовом сервисе Gmail.
Google has accused China of hacking into the Gmail accounts of senior U.S. officials.
Международный фонд для закупки медикаментов (ЮНИТЕЙД), финансируемый за счета налога на международные авиаперевозки, сыграл важную роль в деле расширения педиатрических лечебных программ и услуг в целях профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку.
The International Drug Purchase Facility (UNITAID), funded through an international airline tax, played a significant role in scaling up paediatric treatment programmes and services to prevent mother-to-child transmission.
Отдельные приложения могут не поддерживать эту функцию (например, почтовые клиенты для некоторых телефонов на платформах iOS и Windows).
Many apps, like the Mail app in some versions of iOS and Windows phones, don’t support 2-Step Verification.
Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства (включая полномасштабные авиаперевозки и наземное обеспечение), аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал.
Appropriate medical facilities, air assets (including full air operations and ground support), communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters.
Некоторые приложения (например, программа Zune или почтовые программы на некоторых смартфонах) и устройства (например, Xbox 360) не могут запрашивать ввод кода безопасности при входе.
Some apps (like the Zune software and mail apps on some smartphones) and devices (like the Xbox 360) can't prompt you to enter a security code when you try to sign in.
Необходимо повышение бдительности в том, что касается посреднической деятельности в торговле оружием и контрактов на авиаперевозки, содействующих осуществлению незаконной торговли.
Greater vigilance is therefore necessary over intermediaries in arms sales and contracts for aircraft that facilitate the illicit trade.
Уведомления через сайт и эл. почту считаются полученными вами в течение 24 часов с момента публикации или отправки; обычные почтовые уведомления считаются полученными в течение 3 (трех) рабочих дней с момента их отправки.
Website and email notices will be considered received by you within 24 hours of the time posted or sent; notices by postal mail will be considered received within three business days of the time sent.
Задачей, требующей решения в более сжатые сроки, является организация специальной профессиональной подготовки и учебных курсов в сотрудничестве с предприятиями — конечными потребителями, с уделением особого внимания различным секторам, в которых отдельные государства — члены ЭСКЗА могут конкурировать, таким, как здравоохранение, авиаперевозки и туризм, торговля и государственные службы.
An objective to be targeted within shorter time horizons is the provision of specific professional development and training courses in cooperation with end-user enterprises, focusing on various sectors where individual ESCWA member countries can compete, such as health, the airline and tourism industries, trade and government services.
отдельные почтовые программы для компьютеров, например, Microsoft Outlook или Mozilla Thunderbird.
Some Desktop mail clients, like Microsoft Outlook and Mozilla Thunderbird
Аналогичным образом, в договоре от 2008 года также предусматривалась скидка в размере не менее 2,50 евро за оформление одной поездки самолетом и сверхкомиссионные в размере не менее 1,25 процента от общей суммы авиаперевозки, возвращаемые в начале следующего календарного года.
Similarly the 2008 contract also provided for a rebate of at least € 2.50 per airfare transaction and a super commission of at least 1.25 percent of the total air fare transaction to be reimbursed at the beginning of the next calendar year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité