Sentence examples of "появления" in Russian with translation "emergence"
Translations:
all1138
emergence317
appearance116
advent57
emerging30
developing30
appearing12
apparition12
attack7
occurring2
other translations555
Птицы стали свидетелями появления цветковых растений.
Birds witnessed the emergence of flowering plants.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций.
No one would want Mexico to add to that total, or to witness the emergence of serious anti-democratic tendencies.
При сегодняшней накаленной обстановке процесс появления нового палестинского лидера скорее всего займет годы.
In today's divisive circumstances, the emergence of a new Palestinian leader will most likely take years.
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза.
It will arise from Brussels, the spread of web-based buying habits, and the emergence of EU-wide retail distribution.
Но успех зависит в основном от появления преданных, талантливых и честных национальных и региональных политических лидеров.
But success depends mainly on the emergence of dedicated, talented, and honest national and regional political leaders.
Но когда началась Холодная война, экономические интересы быстро сменились стратегическими – не допустить появления антизападных, просоветских правительств.
But, with the onset of the Cold War, economic interest quickly morphed into a strategic interest in preventing the emergence of anti-Western, Soviet-friendly governments.
Этому процессу вероятно придется заплатить за задержку появления единственной европейской политической лояльности (если она когда-либо появится).
This process will probably carry the cost of prolonging the emergence of a single European political loyalty (if one ever does emerge).
появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной.
the emergence of a constellation of Asian states with common interests working together to ensure that Asia is not unipolar.
— Многие известные ученые выражают озабоченность по поводу возможного появления искусственного «сверхинтеллекта», который может превзойти наши способности его контролировать.
Many prominent scientists are voicing concerns about the potential emergence of artificial “superintelligences” that can outpace our ability to control them.
И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег – это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов?
Indeed, is allocating huge sums of public money even the right way to stimulate the emergence of smart cities?
Никто бы не хотел, чтобы президент Мексики вошёл в число таких лидеров. Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций.
No one would want Mexico to add to that total, or to witness the emergence of serious anti-democratic tendencies.
Однако примерно в последние 20 лет мы стали свидетелями появления исследований научного образования на уровне университетов, проводимых учёными в своих соответствующих дисциплинах.
However, the past 20 years or so have witnessed the emergence of research on science education at the university level carried out by scientists in their respective disciplines.
Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными.
All of the world's religions contain some doctrines and practices that are potentially harmful to the emergence of democracy, and others that are potentially beneficial.
Это привело к возможности появления на сцене двух конкурирующих Далай-лам, одного ? назначенного Китаем, и второго, выдвинутого изгнанным из страны Тибетским движением.
This has set the stage for the emergence of two rival Dalai Lamas, one chosen by China and the other by the Tibetan exile movement.
Они кажутся ничем не примечательными, однако Димер, работающий биохимиком в Калифорнийском университете в Санта-Крузе, убежден, что эти мембраны стали причиной появления жизни.
They may seem unremarkable, but Deamer, a biochemist at the University of California, Santa Cruz, is convinced that membranes like these sparked the emergence of life.
После появления семи новых (и зачастую враждебных друг другу) государств стало ясно, что региональная стабильность должна полагаться на новую структуру, а именно – Евросоюз.
The emergence of seven new – and often mutually antagonistic – states made it clear that regional stability would depend on a new framework, namely, the EU.
Мы должны взглянуть на причины, которые создают благодатную почву для появления таких групп и таких действий, как те, которые были совершены 11 сентября.
We must look into the reasons that provide a breeding ground for the emergence of such groups and of such actions as those which took place on 11 September.
В такой системе важным приоритетом должна стать защита биоразнообразия, в частности, предотвращение появления монокультур на континенте, который является домом для богатейших в мире экосистем.
Such a system must place a high priority on protecting biodiversity and prevent the emergence of monocultures across the continent, which is home to some of the world’s richest ecosystems.
После падения Берлинской стены и совершенных 11 сентября 2001 года террористических нападений в западном мире стали распространяться страхи относительно появления нового врага, имя которому — ислам.
The tearing down of the Berlin Wall and the terrorist events of 11 September 2001 spread fear in the Western world about the emergence of a new enemy called Islam.
Возможно, мы со временем увидим появление конкурирующего блога Fed Subway, хотя я менее оптимистично настроен по поводу вероятности появления блога ECB U-Bahn в ближайшем будущем.
Perhaps we will eventually see the emergence of a rival Fed Subway blog, though I am not optimistic about the prospects for an ECB U-Bahn blog anytime soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert