Exemplos de uso de "по-разному" em russo

<>
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Язык можно использовать по-разному. Language can be used in different ways.
В таких областях, как социология, право, управление социальной сферой, общественный труд, антропология и производственные отношения, указанные понятия толкуются по-разному. The term is defined variously in such disciplines as sociology, law, social administration, social work, anthropology and industrial relations.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. And enjoying the sun can be in many different ways, of course.
Они отреагировали очень по-разному. They reacted very differently.
Но переговоры можно вести по-разному. But talking can be done in different ways.
Отдел ревизии разработал новую стратегию, предусматривающую постепенное и существенное увеличение числа и глубины охвата ревизий, которые по-разному называются ревизиями оперативной деятельности, результатов деятельности, осуществления программ, экономии и эффективности или ревизиями рентабельности. The Audit Division has developed a new strategy calling for a gradual and substantial increase in the number and depth of audits, variously referred to as operational, performance, programme, economy and efficiency or value-for-money audits.
Они были одеты по-разному; They dressed differently;
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. It could be interacted with large crowds in different ways.
Отдел внутренней ревизии осуществляет стратегию, предусматривающую постепенное и существенное увеличение числа и охвата ревизий, которые по-разному называются ревизиями оперативной деятельности, результатов деятельности, исполнения программ, экономии и эффективности или отдачи от вложенных средств. The Internal Audit Division is implementing a strategy which calls for a gradual and substantial increase in the number and depth of audits, variously referred to as operational, performance, programme, economy and efficiency or value-for-money audits.
Ученые объясняют это по-разному. Scientists interpret it differently.
Каждое действие по-разному влияет на сообщения электронной почты. Each action affects e-mail messages in different ways.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. These things feel very differently.
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий. This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways.
4. Все готовят его по-разному 4. Everyone makes it differently
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. In both cases, but in different ways, people feel impoverished.
Поэтому различные доходы можно учитывать по-разному. Therefore, different earnings can be accounted for differently.
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане. This struggle is manifesting itself in different ways in Egypt, Turkey, and Pakistan.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий. The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.