Sentence examples of "прав голоса" in Russian with translation "vote"

<>
Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса. Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice.
Туберкулёз поражает многих людей, у которых нет права голоса – беженцев, заключённых, бездомных. TB afflicts many people who do not vote, such as refugees, prisoners, and the destitute.
Получив право голоса, избиратели отдали предпочтение последователям партии Таксина "Тайцы любят тайцев". Given the opportunity to vote, voters turned to a party not unlike Thaksin's pre-coup Thai Rak Thai.
половина жителей Америки, имеющих право голоса, даже не регистрировалась для принятия участия в выборах; half of the US's eligible voters, indeed, are not even registered to vote;
В настоящее время в Новой Зеландии проживает около 7000 иракцев, у которых есть право голоса. There are currently around 7000 Iraqis in New Zealand who are eligible to vote.
В настоящее время в Новой Зеландии находится около 7 тыс. граждан Ирака, обладающих правом голоса. There are currently around 7000 Iraqis in New Zealand who are eligible to vote.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах. Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote.
Следует напомнить, что Уагадугское соглашение было направлено на ускорение процесса идентификации тех ивуарийцев, которые имели право голоса. It will be recalled that the Ouagadougou Agreement sought to accelerate the identification of those Ivorians who were eligible to vote.
Выгода от дефолта - это экономия на будущих платежах правительства, особенно платежах в пользу нерезидентов, не имеющих права голоса. The benefits of default are the savings on future payments by the government - especially payments to non-residents, who cannot vote.
Палестина также имеет влиятельное женское движение (Палестина была первым арабским государством, предоставившем женщинам право голоса в 1946 году). Palestine also has a powerful women's movement (Palestine being the first Arab country to give women the vote, in 1946).
Этот делегат имеет право голоса на заседаниях комитетов, но не на пленарных заседаниях и избирается на двухгодичный срок. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee but not on the floor of the House.
Почему члену ЕС будет лучше соблюдать правила и вносить средства в бюджет ЕС, не имея права голоса в разработке политик? But why would an EU member be better off abiding by rules and paying into the EU budget without having a vote on the design of policies?
Этот делегат, который избирается на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов и с января 2007 года — на пленарных заседаниях. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on the floor.
Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса. Furthermore, the "one member, one vote" principle will remain valid and apply to all members exercising a voting right.
В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи. In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family.
Кроме того, нешведские граждане, законно проживающие в Швеции в течение по крайней мере 36 месяцев, имеют право голоса на выборах в местные органы власти. Also, non-Swedish citizens who have resided legally in Sweden for at least 36 months are entitled to vote in local government elections.
Большинство людей во всем мире не будет иметь право голоса в США на предстоящих президентских выборах, хотя многое для них зависит от их результатов. Most people around the world will not be able to vote in the United States’s upcoming presidential election, even though they have a great deal at stake in the result.
Положения, выносимые на референдум, автоматически отменяются, если данное решение поддерживается простым большинством голосов и в голосовании участвовало не менее половины всех имеющих право голоса граждан. The provisions subject to a referendum are automatically repealed if this is favoured by a simple majority of votes and at least half of all eligible citizens have participated in the vote.
Все граждане, достигнувшие в возраста 18 лет, имеют право голоса без различия пола, расы, цвета кожи, этнического происхождения, состояния, имущественного положения или какого-либо другого обстоятельства. All citizens 18 years of age or older are entitled to vote, without distinction as to gender, race, color, ethnicity, wealth, property, or any other status.
Этот делегат, избираемый на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов, а с января 2007 года — при обсуждении поправок, но не при окончательном утверждении законопроектов. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on floor amendments but not on the final approval of bills.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.