Sentence examples of "правдой" in Russian

<>
Я служила верой и правдой гораздо дольше тебя, милочка. I've been serving faithfully much longer than you, my dear.
То, что он сказал, оказалось правдой. What he said turned out to be true.
Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность. The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity.
Мы пустили слух, который может оказаться правдой? We started a rumor that may just turn out to be true?
Тем не менее, Ту-104 в сентябре 1956 года начал совершать регулярные пассажирские рейсы, и верой и правдой служил Аэрофлоту на протяжении двадцати с лишним лет. Nevertheless, the Tu-104 entered regular passenger service in September 1956 and served Aeroflot faithfully for more than 20 years.
Я сказал это как шутку, но это оказалось правдой. I meant it as a joke, but it turned out to be true.
И что я буду служить вам верой и правдой до тех пор, пока вы являетесь президентом. And that I will serve you faithfully as long as you happen to be president.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой. And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true.
И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой. And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully.
Тогда они ожидали того, что "шок и трепет" вооруженных сил США не только опрокинут диктатора (что оказалось правдой), но и что вторжение, возглавляемое США, будет воспринято с энтузиазмом освобожденными иракцами, которые затем провозгласят новую демократическую эру на Среднем Востоке. Back then, they expected that the "shock and awe" of US force would not only topple the dictator (which turned out to be true), but also that the US-led invasion would be greeted with enthusiasm by the liberated Iraqis, who would then herald a new democratic era in the Middle East.
И поэтому я уверен, что законопослушные граждане Калифорнии отправятся на избирательные участки в день выборов и удостоверятся, что человек, вещающий перед ними сегодня и служивший им верой и правдой 18 лет, получит шанс прослужить им немного дольше. And that is why I know that the good people of California will go out to the polls on election day and make sure that the man that they see up here tonight, who has served them faithfully for 18 years, gets the chance to serve them for many more.
Это вполне может быть правдой. This may well be true.
"Как такое может быть правдой? "How can that possibly be true?"
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Too good to be true.
Это не может быть правдой. That can't be true.
Это остаётся правдой и поныне. This remains true today.
Да, может ли это быть правдой? Yeah, can it possibly be true?
Её рассказ не может быть правдой. Her story can't be true.
Могут ли быть правдой эти новости? Can the news be true?
Я служил тебе верой и правдой. I've always been loyal to you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.