Sentence examples of "правильным временем" in Russian

<>
"Бум, а не резкий спад, является правильным временем для строгих мер в Казначействе", - сказал Кейнс. "A boom not a slump is the right time for austerity at the Treasury" said Keynes.
Крах Советского Союза был правильным временем для установления дипломатических отношений с Арменией. The collapse of the Soviet Union was the right time to establish diplomatic relations with Armenia.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше. The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
Различить между правильным и неправильным нелегко. To distinguish right from wrong is difficult.
Это станет запоминающимся временем. That'll make for a memorable time.
У него есть смелость говорить то, что он считает правильным. He has the courage to speak up what he thinks right.
Теперь это было гонкой со временем. It was now a race against time.
Предложение может оставаться правильным с точки зрения грамматики, даже если в нём высказывается ложная мысль. A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
Он умеет правильно распорядиться своим временем. He knows how to make good use of his time.
Вы знаете разницу между правильным и неправильным? Do you know the difference between right and wrong?
Печаль уходит со временем. As time goes on, grief fades away.
Делай то, что считаешь правильным. Do whatever you think is right.
С практикой всё со временем становится проще. Everything eventually gets easier with practice.
Дважды неправильное не становится правильным. Two wrongs don't make a right.
Так как Вы тем временем сменили модель, мы больше не готовы платить полную цену за устаревшие товары. As you have since changed models, we are no longer prepared to pay the full price for the obsolete article.
Предъявляемый Вами список недостатков мы проверили и нашли его частично правильным. We have examined the list of faults which you sent and found it in part to be fitting.
Так как товар для нас тем временем обесценился, мы Вам его вышлем назад. As the merchandise has lost its value for us, we shall return it.
Гриб рассказал РБК daily, что не считает правильным делить кандидатов на правозащитников и силовиков и не согласен с тем, что у председателей комиссий достаточно полномочий, чтобы препятствовать работе ее членов. Grib told RBC Daily that he does not consider it right to divide candidates into human rights activists and security agencies and does not agree that chairmen of the committees have sufficient authorities to hinder the work of its members.
Мы согласны с предложенным Вами временем поставки. We are in agreement with your requested time of delivery.
Заметив, что открытая позиция убыточна и по отзывам опытных трейдеров она вряд ли поменяет свое направление, наиболее правильным решением будет её закрытие и минимизация убытков. If you see that the opened position is loss-making, the best solution would be to close it and move on to another, thus minimizing your losses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.