Sentence examples of "правительством национального единства" in Russian
В результате этого национального консенсуса, принятого партиями "Лэйбор", "Ликуд" и "Кадима", наряду с многими другими, следующее правительство вероятнее всего будет правительством национального единства, состоящим из этого трио.
As a result of this national consensus - accepted by Labor, Likud, and Kadima, along with many others - the next government will most likely be a national unity government consisting of this trio.
Нельзя забывать, что опросы общественного мнения в Израиле сразу после войны в Ливане 2006 года указывали на то, что 76% населения поддерживало переговоры с палестинским правительством национального единства, включавшего Хамас.
It is worth remembering that public opinion polls in Israel immediately after the 2006 war in Lebanon indicated that 76% of the population supported negotiations with a Palestinian national unity government that included Hamas.
Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
A national unity government must assume three major responsibilities.
А правительство национального единства, которое они создал с Палестинской администрацией в июне не принесла облегчения.
And the unity government that it established with the Palestinian Authority in June brought no relief.
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана.
President Pervez Musharraf must take immediate steps - most importantly, the formation of a national unity government - to prevent Pakistan from tearing apart at the seams.
Хамас победил на выборах в 2006 году во всей оккупированной Палестине и сформировал правительство национального единства вместе с Фатхом.
Hamas won the 2006 elections in the whole of occupied Palestine and formed a national unity government with Fatah.
Следовательно, разница между позициями Палестины на текущих переговорах и ее позициями в случае восстановления правительства национального единства будет очень незначительной.
Hence, the difference between the Palestinian positions in the current negotiations and those they may hold when a unity government is restored would only be very minor.
В таком случае Шарон обратится к лидеру оппозиции - бывшему премьер-министру Израиля восьмидесятилетнему Шимону Пересу - для формирования правительства национального единства.
Sharon will then turn to the leader of the opposition, 80-year-old former prime minister Shimon Peres, to form a national unity government.
Этот громоздкий текст предусматривает создание «президентского совета», которому поручается назначить правительство национального единства и консультативный совет из бывших членов ВНК.
The cumbersome text created a “presidency council” tasked with appointing a national unity government and an advisory council of ex-GNC members.
Саудовская Аравии понимала это, выступив в поддержку соглашения в Мекке, приведшего к образованию первого правительства национального единства, включающего Хамас и ООП.
Saudi Arabia understood this when it promoted the Mecca agreement that ushered in the first Hamas-PLO national unity government.
Создание палестинского правительства национального единства дает ЕС и его партнерам возможность возобновить сотрудничество с палестинскими властями, не потеряв при этом лицо.
The formation of a Palestinian national unity government enables the EU and its partners to resume cooperation with the Palestinian authorities without losing face.
Под руководством назначенного премьер-министра ас-Синьоры лидеры Ливана продолжают процесс формирования правительства национального единства, как это было согласовано в Дохе.
Led by Prime Minister-designate Siniora, Lebanese leaders continue the process of forming a national unity government, as agreed upon in Doha.
Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас - часть этого правительства.
Israel still refuses to accept the new Palestinian national unity government as a negotiating partner because Hamas is part of that government.
Столкновения начались в тот момент, когда Аббас пытался убедить "Хамас" смягчить свою антиизраильскую позицию и стать партнером "Фатха" в правительстве национального единства.
The confrontations have come at a time when Abbas has been trying to persuade Hamas to moderate its anti-Israel stance and ally with Fatah in a national unity government.
Альянс "14 марта" заявил, что он будет приветствовать правительство национального единства с коалицией "8 марта", однако без права вето, которое потребовала оппозиция.
The March 14 alliance has said that it would welcome a national unity government with the March 8 coalition, but without the veto power that the opposition has been demanding.
Правительство национального единства, которое, казалось, появилось после состязательных президентских выборов 2014 года, не справляется со своими обязанностями, а условия безопасности быстро ухудшаются.
The unity government that emerged after the contested presidential election of 2014 is dysfunctional, and security conditions are rapidly deteriorating.
В определенный момент появилась надежда на создание правительства национального единства, в котором осколки кабинета Бен Али и оппозиция объединились бы для подготовки президентских выборов.
For a brief moment, there was hope for a national-unity government, in which Ben Ali's rump cabinet and the opposition would unite to prepare a presidential election.
Действительно, захват Шалита углубил раскол между "Хамасом" и "Фатхом", который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства.
Indeed, the seizure of Shalit deepened the rift between Hamas and Fatah, which believes that the abduction was staged in order to sabotage discussions about a national unity government.
Это значительно усилило бы позиции Аббаса, и он вернулся бы из Аннаполиса в гораздо лучшем положении для ведения переговоров с Хамас о создании правительства национального единства.
In this case, Abbas would leave Annapolis in a stronger position and thus be better able to negotiate with Hamas to establish a national unity government.
Она могла бы быть таковой, если бы привела к формированию палестинского правительства национального единства и достижению соглашения о продлении перемирия при наличии значительного международного военного присутствия.
It could if it ushered in a Palestinian national unity government and an agreement to an extended truce backed by a strong international military presence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert