Sentence examples of "правлениями" in Russian
Translations:
all1243
board490
rule431
government224
administration72
management23
reigning2
other translations1
Поэтому правозащитному сообществу следует принять к сведению рекомендации г-жи Лизен и оказать давление на правительства с целью обеспечения их выполнения правлениями соответствующих учреждений.
The human rights community, therefore, should take up the recommendations of Ms. Lizin and press upon Governments to follow them in the boards of the respective institutions.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Merkel’s first year of government will soon be over.
Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления.
A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением.
But a corporation's wishes should not be automatically and necessarily equated with those of its management.
Более заинтересованные в королевском правлении, нежели в управлении, государственные учреждения «увядали» при полном пренебрежении со стороны Идриса.
More interested in reigning than in governing, state institutions withered under Idris’s neglect.
Собрание правления созывается по необходимости.
Meetings of the Executive Board are convened as necessary.
Это является основой западной модели представительного правления.
That's the basis for the Western model of representative government.
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша.
The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС.
Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era.
Член правления, Отдел клиентского надзора
Member of the Executive Board, Customer monitoring department
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising.
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления.
They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Торговая политика США в отношении Китая в период правления Обамы стала отражением этих перемен в настроениях.
U.S. trade policy toward China during the eight years of the Obama administration reflected this new tone.
Правление в таких компаниях, в действительности, стало более высокомерным и склонным к нарушению прав акционеров.
Management in these firms, indeed, has become more arrogant and inventive in violating shareholder rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert