Sentence examples of "право на компенсацию" in Russian

<>
Группа рекомендовала оставить без изменения решение о присуждении компенсации заявителю претензии " Е4 ", который доказал свое право на компенсацию, и исправить с учетом переплаты сумму компенсации, присужденную заявителю категории " С " при первоначальном рассмотрении претензии этой категории. The Panel recommended that the award of compensation made to the “E4” claimant, who proved his entitlement to compensation, be maintained and that the overpayment made to the category “C” claimant under the original category “C” award be corrected.
Установление мира на Ближнем Востоке требует решения проблемы палестинских беженцев на основе осуществления ими своих неотъемлемых прав на возвращение, а также прав на компенсацию согласно международному праву и другим документам, в частности резолюции 194 (III) Генеральной Ассамблеи и мирного договора между Иорданией и Израилем. Peace in the Middle East required a solution to the question of Palestine refugees based on their exercise of their inalienable right of return and entitlement to compensation under international law and instruments, in particular General Assembly resolution 194 (III) and the peace treaty between Jordan and Israel.
Кроме того, мужчина имеет право на компенсацию в случае супружеской измены жены. Moreover a man has the right to damages when his wife commits adultery.
Кроме того, Конституция предоставляет любому человеку, лишенному свободы в нарушение закона, право на компенсацию. Additionally the Constitution grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law.
Вы можете иметь право на компенсацию по программе, если мы не исполним наши обязательства перед вами. You may be entitled to compensation from the Scheme if we cannot meet our obligations to you.
Существующие нормы международного права – в частности, принцип «загрязнитель платит», принцип «не навреди» и право на компенсацию – поддерживают такие системы. Existing international law – in particular, the “polluter pays” principle, the “no-harm” rule, and the right to compensation – supports such a system.
Согласно Закону о помощи жертвам жертвы насилия в семье имеют право на компенсацию, так же как и жертвы других преступлений. According to the Victim Support Act, victims of violence in close relationships, similarly to victims of other offences, have the right to compensation.
Гражданские служащие и члены их семей имеют право на компенсацию расходов, связанных с лечением и уходом, и других соответствующих расходов. Civil servants and their family members are entitled to receive compensation for the expenses of medical treatment and care and other related costs.
Закон устанавливает, что жертвы дискриминации имеют право на компенсацию нематериального ущерба в случаях, когда устанавливается факт нарушения запрещения расовой дискриминации. The Act stipulates that victims of discrimination are entitled to compensation for non-pecuniary damages in cases where the prohibition against racial discrimination has been violated.
Уходящие в отставку сотрудники имеют право на компенсацию за неиспользованные ими дни отпусков, но не более чем за 60 дней. Retiring staff members are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Компания может вносить деньги клиента в депозитарий третьей стороны, которая может получить по ним обеспечение, иметь право удержания или право на компенсацию этих денег. The Company may deposit Customer money with a depository who may have a security interest, lien or right of set-off in relation to that money.
Хотя в большинстве ответов государств отмечалось право на компенсацию за физический, психологический или моральный ущерб, в некоторых случаях сообщалось об отличиях, зависящих от нанесенного ущерба. Whereas most of the responding States referred to the right of compensation for physical, mental and moral suffering, a distinction was in some cases reported as to the damages suffered.
Закон о медицинской помощи среди неотъемлемых прав больных предусматривает право на компенсацию за материальный и нематериальный ущерб, причиненный вследствие " ненадлежащего медицинского обслуживания по причине доказанной ошибки медицинского персонала ". Law on Health Care includes the right to compensation for damage among the inalienable rights (material and non-material damage), due to “providing inadequate medical service in the case of proved professional mistake”.
Было выражено удовлетворение по поводу того, что этот проект принципа, в отличие от действующих режимов ответственности, предусматривает право на компенсацию как физических, так и юридических лиц, включая государства. The fact that the draft principle, in contrast to existing liability regimes, accords the right of compensation to both natural and legal persons, including States, was welcomed.
Лицо, против которого было вынесено более умеренное наказание в рамках более позднего разбирательства, чем наказание, применяемое в отношении его/ее на основе отмененного постановления, имеет право на компенсацию. The person who was imposed a more moderate sentence in later proceedings than the one enforced against him/her on the bases of a cancelled ruling has the right to damages.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место. A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere.
Если мандат МООНК истечет до срока завершения контрактного периода, соответствующие сотрудники получат право на компенсацию в связи с окончанием срока службы в соответствии с Правилами и положениями о персонале. In the event that the UNMIK mandate should end prior to the completion of the contractual period, affected staff would be eligible to receive termination indemnities in line with the staff rules and regulations.
До принятия решения по арбитражному разбирательству первый ответчик заявил, что истец должен ему определенную сумму в рамках рассматриваемого субподряда, что дает ему право на компенсацию в счет претензии истца. Pending the outcome of the arbitration proceedings, the first defendant alleged that the plaintiff owed it a certain amount under the sub-contract in question, being thus entitled to a set-off against the plaintiff's claim.
Граждане Эстонии и проживающие в Эстонии на основании временных или постоянных видов на жительство иностранцы имеют право на компенсацию за ущерб, причиненный в результате преступления, совершенного с применением насилия. Estonian citizens and foreigners residing in Estonia on the basis of a temporary or permanent residence permit have the right to compensation for damage as a result of an act of violent crime.
Согласно принципам гражданского права, закрепленным в Гражданском кодексе, признается равенство, недопустимость произвольного вмешательства в личные дела и право на компенсацию за незаконные действия государства, которые привели к нарушению гражданских прав. The principles of civil law enunciated in the Civil Code acknowledge equality, inadmissibility of arbitrary interference in private affairs, and the right to compensation against illegal action of the State resulting in violation of a civil right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.