Sentence examples of "правозащитный" in Russian
Правозащитный подход предусматривает наличие условий, создающих возможности для населения жить с чувством уверенности, испытывать удовольствия и находиться в условиях безопасности во всех аспектах, связанных с сексуальностью.
A rights-based approach calls for the conditions that make it possible for people to live their lives with confidence, pleasure and safety in all aspects of sexuality.
Его делегация считает, что предлагаемая конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов должна носить " правозащитный " характер, и приветствует создание рабочей группы по разработке проекта такой конвенции.
His delegation believed that the proposed convention on the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities should follow a rights-based approach and welcomed the establishment of a working group to draft it.
Правозащитный подход к охране здоровья населения требует при введении любых ограничений уделять максимальное внимание вопросам обеспечения непрерывности процесса консультирования, обследования и лечения в оптимально пригодных для этого условиях.
A rights-based approach to public health requires that any restrictions give the utmost attention to a continuous process of counselling, testing and treatment within an optimally healthful environment.
В середине 1990-х фирма помогла бывшему диктатору, генералу Сани Абача, подавить Движение за выживание племени огони, главный экологический и правозащитный орган во главе с Кен Саро-Вива, казнённым позже режимом.
In the mid 1990's, the company worked closely with the late dictator, General Sani Abacha, to suppress the Movement for the Survival of Ogoni People, a grassroots environmental and minority rights organization led by Ken Saro-Wiwa, who was later executed by the regime.
В рамках обязательной части программы начальной школы правозащитный аспект включается в младших классах (от первого до четвертого) в такие предметы, как обществоведение и естествознание; в старших классах (от пятого до восьмого)- история, география, этика и общество.
Within the framework of the compulsory part of the elementary school curricula, this dimension is included in social science subjects- in lower grades (first to fourth)- natural and social sciences; in higher grades (fifth to eighth) history, geography, ethics and society.
После третьей сессии Комитета он участвовал в ряде семинаров и дискуссий по проблеме миграции, где он выступал за правозащитный подход к миграции, подчеркивал роль Конвенции в придании такому подходу в процессе разработки международной политики профильного характера; особо отмечал необходимость универсализации Конвенции и пытался развеять неправильные представления о Конвенции, сдерживающие достижение прогресса.
Since the third session of the Committee, he had participated in a series of seminars and discussions on migration, where he had advocated a rights-based approach to migration; stressed the role of the Convention in mainstreaming such an approach into international policy-making; emphasized the need to universalize the Convention; and endeavoured to dispel misconceptions about the Convention that were hampering progress.
Отличие правозащитного подхода от подхода, ориентированного на рост ВВП или достижение положительного сальдо платежного баланса для выполнения долговых обязательств, или стабилизационной программы, предусматривающей сведение к минимуму уровней инфляции, состоит в том, что правозащитный подход предъявляет дополнительные требования к процессу развития, такие, как обеспечение транспарентности, отчетности, равенства и недискриминации в рамках всех программ.
The difference between a rights-based approach to development programmes and approaches that emphasize growth of GDP, or a balance of payments surplus to meet debt liabilities, or a stabilization programme that minimizes the rate of inflation is that the rights-based approach imposes additional constraints on the development process, such as maintaining transparency, accountability, equity and non-discrimination in all the programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert