Sentence examples of "правозащитных механизмов" in Russian
Комиссия настоятельно призвала использовать корректные с гендерной точки зрения формулировки при разработке, толковании и применении договоров по правам человека, а также в докладах, резолюциях и/или решениях Комиссии, Подкомиссии и различных правозащитных механизмов.
The Commission urged the use of gender-inclusive language in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Commission, the Sub-Commission and the various human rights mechanisms.
Делегация хотела бы получить более подробную информацию о деятельности правозащитных механизмов на Филиппинах, в частности Управления по правам человека в структуре вооруженных сил.
It was interested to hear about the activities of human rights mechanisms in the Philippines, in particular the human rights office within the armed forces.
Она также предложила поощрять учет проблематики, связанной с крайней нищетой, в деятельности различных правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, и проведение ими анализа последствий крайней нищеты для их сферы деятельности, и вновь подтвердила необходимость исходить из жизненного опыта каждой группы лиц при учете их интересов и проведении консультаций с ними.
She also suggested that the different United Nations human rights mechanisms should be encouraged to mainstream the issue of extreme poverty and to analyze the implications of extreme poverty for their own areas of work, and reiterated the need to include and consult with any group of people based on the wisdom of their life experience.
Фонд японского долга чести (ФЯДЧ) далее указал, что до настоящего времени японские власти игнорируют выводы и рекомендации правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, таких, как Рабочая группа по современным формам и Специальный докладчик по вопросу о насилия в отношении женщин, его причинах и последствиях, в том, что касается преступлений, совершенных японскими военными в ходе второй мировой войны74.
The Foundation of Japanese Honorary Debts (FJHD), further indicated that to date, Japanese authorities have been ignoring the findings and recommendations of UN human rights mechanisms, such as the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, regarding crimes perpetrated by the Japanese Military during the Second World War.
МА указала, что НКПЧ не обращалась с просьбой о выведении таких дел из-под подведомственности военной юстиции, несмотря на рекомендации международных правозащитных механизмов о том, что такие дела должны рассматриваться гражданскими властями и судами.
AI indicated that the CNDH has not asked for cases like these to be removed from military jurisdiction, despite international human rights mechanisms'recommendations that civilian authorities and courts should handle such cases.
Настоящий доклад, представленный в соответствии с этой просьбой, дополняет информацию, содержащуюся в предыдущих докладах Верховного комиссара, и включает сведения о новых моментах в деятельности договорных наблюдательных органов и правозащитных механизмов, а также о новых явлениях и нормах в международном праве в области прав человека, международном уголовном праве и международном гуманитарном праве по этим вопросам.
The present report, submitted in accordance with that request, supplements the information contained in the High Commissioner's previous reports and refers to new developments in the activities of treaty monitoring bodies and of human rights mechanisms and in international human rights, criminal and humanitarian law and standards on this issue.
Внимание Подкомиссии обращается на резолюцию 2003/44 " Интеграция прав человека женщин в деятельность всей системы Организации Объединенных Наций ", в которой руководителям всех специальных процедур и других правозащитных механизмов Комиссии и Подкомиссии было предложено регулярно и систематически интегрировать гендерную перспективу в деятельность по выполнению своих мандатов и включать в свои доклады информацию и качественный анализ по вопросу о правах человека женщин и девочек.
The attention of the Sub-Commission is drawn to resolution 2003/44, “Integrating the human rights of women throughout the United Nations system”, in which all special procedures and other human rights mechanisms of the Commission and the Sub-Commission were requested regularly and systematically to integrate a gender perspective into the implementation of their mandates and include in their reports information on, and qualitative analysis of the human rights of, women and girls.
Комиссия настоятельно призвала использовать корректные с гендерной точки зрения формулировки при разработке, толковании и применении договоров по правам человека, а также в докладах и резолюциях и/или решениях Комиссии, Подкомиссии и различных правозащитных механизмов.
The Commission urged the use of gender-inclusive language in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Commission, the Sub-Commission and the various human rights mechanisms.
Представители Японии входят в состав Комитета по правам человека, Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека (теперь Консультативного комитета Совета по правам человека), тем самым содействуя внедрению правозащитных механизмов в жизнь международного сообщества.
Japanese committee members have joined the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and the Sub-commission on the Protection and Protection of Human Rights (now the Human Rights Council Advisory Committee), thus contributing to the permeation of human rights mechanisms into the international community.
Выполнение этих обязательств может стать возможным благодаря осуществлению ряда процессов, протекающих одновременно или раздельно, включая административные процедуры, социальный аудит, общественный надзор, судебное разбирательство и мониторинг со стороны международных правозащитных механизмов.
The enforcement of these obligations may be possible through several processes carried out simultaneously and separately, including administrative procedures, social auditing, public scrutiny, judicial determination and monitoring by international human rights mechanisms.
просит руководителей специальных процедур и других правозащитных механизмов Совета интегрировать права ребенка в деятельность по выполнению своих мандатов и включать в свои доклады информацию и качественный анализ по вопросу о правах ребенка;
Requests special procedures and other human rights mechanisms of the Council to integrate the rights of the child into the implementation of their mandates and to include in their reports information on and qualitative analysis of child rights;
резолюция 2002/50 об интеграции прав человека женщин в деятельности системы Организации Объединенных Наций, в которой Комиссия просит руководителей всех специальных процедур и других правозащитных механизмов регулярно и систематически учитывать гендерную перспективу при выполнении своих мандатов и включать в свои доклады информацию и качественный анализ по вопросу о правах человека женщин и девочек и призывает укреплять сотрудничество и координацию между этими процедурами и механизмами;
Resolution 2002/50 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system, in which the Commission requested all special procedures and other human rights mechanisms regularly and systematically to take a gender perspective into account in the implementation of their mandates and to include in their reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls, and encouraged the strengthening of cooperation between those procedures and mechanisms;
Проект резолюции, представляемый в текущем году, обновляет предыдущий — и акцентирует внимание на деятельности национальных учреждений — одного из самых эффективных правозащитных механизмов.
The current draft resolution updated its predecessor and took into account the activities of national institutions, which were one of the best mechanisms for the protection of human rights.
На своем 40-м пленарном заседании 24 июля 2001 года Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению резолюцию 2001/50 Комиссии по правам человека от 24 апреля 2001 года, утвердил просьбу Комиссии к руководителям всех специальных процедур и других правозащитных механизмов Комиссии и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека регулярно и систематически учитывать гендерную перспективу при выполнении своих мандатов.
At its 40th plenary meeting, on 24 July 2001, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/50 of 24 April 2001, approved the Commission's request to all special procedures and other human rights mechanisms of the Commission and the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights regularly and systematically to take a gender perspective into account in the implementation of their mandates.
В своей резолюции 2003/44 Комиссия просила руководителей всех специальных процедур и других правозащитных механизмов Комиссии по правам человека и всех договорных органов по правам человека " регулярно и систематически интегрировать гендерную перспективу в деятельность по выполнению своих мандатов и включать в свои доклады информацию и качественный анализ по вопросу о правах человека женщин и девочек ".
In resolution 2003/44 the Commission requested all special procedures of the Commission and its subsidiary bodies, and invited the treaty bodies, “regularly and systematically to integrate a gender perspective into the implementation of their mandates and to include in their reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls”.
Эта программа носит комплексный характер, обеспечивает практическую помощь в связи с созданием национальных и региональных правозащитных механизмов и как таковая позволяет создавать во многих местах условия для устойчивого возвращения беженцев и перемещенных лиц в условиях обеспечения безопасности и достоинства.
The programme is comprehensive, providing practical assistance for the building of national and regional human rights infrastructures, and as such serves, in many places, to create the conditions that will allow returning refugees and displaced people to return in safety and dignity in a sustainable manner.
В своем вступительном слове он остановился на сохраняющейся практике телесных наказаний в форме ампутаций, забрасывания камнями, порки и избиения, дал обзор судебной практики международных и региональных правозащитных механизмов и сделал вывод, что любая форма телесного наказания является нарушением запрета на пытки и другие жестокие, бесчеловечные и унижающие виды обращения и наказания.
In his statement, he addressed continuing occurrences of the practice of corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating, surveyed the jurisprudence of international and regional human rights mechanisms, and concluded that any form of corporal punishment is contrary to the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
напоминает о необходимости учета гендерных аспектов, в том числе путем использования корректных с гендерной точки зрения формулировок, при разработке, толковании и применении договоров о правах человека, а также в докладах, резолюциях и/или решениях Совета по правам человека, его Консультативного комитета и различных правозащитных механизмов;
Reiterates the need for incorporating a gender perspective, including through using gender-inclusive language, in the formulation, interpretation and application of human rights instruments, as well as in reports, resolutions and/or decisions of the Human Rights Council, its Advisory Committee and the various human rights mechanisms;
Используя формат трех рабочих групп, конференция рассмотрела, в частности, следующие вопросы: вызовы, стоящие на пути применения международных стандартов в области прав человека на национальном уровне; образование в области прав человека; а также роль правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в поощрении и защите прав человека.
In three working groups, the conference addressed in particular the following issues: challenges to national implementation of international human rights standards; human rights education; and the role of United Nations human rights mechanisms and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in the promotion and protection of human rights.
Проводя свою конституционную политику поощрения права на эффективное и разумное участие в управлении, ПРФ будет продолжать привлекать гражданское общество и другие соответствующие стороны к активному использованию различных правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и будет стремиться своевременно представлять ответы на сообщения, направляемые в рамках этих механизмов.
In furtherance of its constitutional policy to promote the right to effective and reasonable participation in governance, GRP shall continue its engagement of civil society and other relevant parties to actively utilize the various United Nations human rights mechanisms and will endeavor to submit timely replies to communications filed under these mechanisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert