Sentence examples of "правым берегом" in Russian
Тем временем Блэр управляет правым берегом, штурмуя магазины и читая классику и пробуя сладкие закуски, как современная Мария Антуанетта.
Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary snacks like a modern Marie antoinette.
Ключевым моментом для данного расследования является контроль УНИТА над рекой Кванго на границе между провинцией Бандунду в Демократической Республике Конго и провинциями Маланже и Уиже в Анголе, а также над правым берегом реки Луи, притока Кванго, который по состоянию на февраль 2002 года еще находился в руках УНИТА.
This study centres on UNITA control of the Cuango River border between Bandundu Province in the Democratic Republic of the Congo and Malange/Uige Provinces in Angola, and of the right bank of the Lui River, a tributary of the Cuango, where UNITA still remained as of February 2002.
В сочетании с давно законченной стеной безопасности вокруг сектора Газы и еще одной, воздвигаемой в настоящий момент около границы Израиля с Западным берегом, уход с самых уязвимых позиций должен сократить потери израильской стороны, а также количество столкновений с палестинцами.
Combined with the long-completed security fence around the Gaza Strip and one being built near Israel's border with the West Bank, pulling out of the most exposed positions is intended to reduce casualties and the number of clashes with the Palestinians.
Израильско-американская стратегия вбивания клина между Сектором Газа и Западным берегом, избегающая переговоров относительно мирного урегулирования, которое могло дать Аббасу максимально эффективный инструмент, чтобы подорвать влияние Хамаса, является ничем иным, как политикой, настроенной против самого себя.
The Israeli-American strategy of driving a wedge between Gaza and the West Bank while shunning negotiations on a peace settlement that could give Abbas the ultimate tool to undermine Hamas is a policy at war with itself.
Речь идет не о том, что кто-то относится к правым, а кто-то к левым, я хочу объединить людей.
It is not about whether someone is from the left or right, I just want to bring people together.
Радикально настроенные палестинцы желают уничтожения Израиля, в то время как радикально настроенные израильтяне требуют контроля над всем Западным Берегом посредством продолжающейся оккупации или даже (по мнению небольшого меньшинства) насильственного выселения палестинского населения.
Radical Palestinians want to destroy Israel, while radical Israelis demand control over the entire West Bank, through either continued occupation or even (according to a tiny minority) a forcible removal of the Palestinian population.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым?
Do you see yourself as a person from the right, or the left?
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы.
Improving the daily conditions of life, particularly increasing Palestinians' freedom of travel both between Gaza and the West Bank and within the West Bank, will also go a long way in helping to create a positive atmosphere.
Видимо, усилие он приложил слишком большое, потому что YF-16 начал дико раскачиваться, ударившись правым рулем высоты о землю.
Too much, apparently. The YF-16 oscillated wildly, banging the right elevator on the runway.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
The Palestinian Authority, which runs the West Bank, is afraid that a popular, non-violent intifada might quickly turn violent.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.
At the very least, we could set out our own policy, beginning with an effort to end the fragmentation of Palestine and Palestinians between the West Bank, Gaza, and East Jerusalem.
Имейте в виду, что цель трейдинга - делать деньги, а не быть правым. Миф 2.
Keep in mind that our goal for trading is to make money, not to be right.
Есть тесная связь между географией Северной Ирландии, сектором Газа и Западным Берегом, которая заставляет насилие выглядеть все более необъяснимым и недопустимым.
There is an intimacy about the geography of Northern Ireland, Gaza, and the West Bank that makes the violence seem all the more inexplicable and obscene.
Поэтому хоть HFT стратегии не вполне пользуются правым хвостовым риском, по меньшей мере они устойчивы к левому хвостовому риску.
So while HF strategies do not exactly benefit from right tail risk, they are at least robust with respect to left tail risk.
Тем временем партия ХАМАС предпочла заняться Западным берегом, на котором у него нет политической власти.
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert