Sentence examples of "праздничных" in Russian with translation "celebratory"

<>
Комитет поддержал идею празднования пятидесятой годовщины сети Азиатских автомобильных дорог в 2009 году и с удовлетворением отметил предпринимаемые секретариатом усилия по планированию и организации различных праздничных мероприятий, включая предлагаемый автопробег по Азиатской автомобильный дороге из Токио в Стамбул. The Committee expressed support for the celebration of the fiftieth anniversary of the Asian Highway in 2009 and welcomed the efforts of the secretariat in planning and organizing various celebratory activities, including the proposed Asian Highway Truck Caravan from Tokyo to Istanbul.
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа. I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband.
Мы устраиваем праздничный ужин у нас дома, только семья, и я хочу, чтобы ты пришёл. Well, because we're having a celebratory dinner tonight at our place, just the family, and I want you to come.
В последний раз, когда мы втроем были в одной комнате, это гораздо меньше напоминало праздничные обстоятельства. The last time the three of us were in a room together it was under less than celebratory circumstances.
Затем она быстро перешла к долгой праздничной речи о героизме американских солдат, "сражающихся за свободу" за рубежом. She then quickly proceeded to give a long celebratory speech about the heroism of US soldiers "fighting for freedom" abroad.
И, в соответствии с нашим соседским соглашением, прошу вас воздержаться от бурного смеха, чоканья бокалами и праздничного салюта. Per our roommate agreement, kindly refrain from raucous laughter, clinking of glasses, and celebratory gunfire.
Можно простить тех британцев, которые читали «Гимн отпуста» со смесью удивления и негодования на фоне праздничного настроения тех дней. One could forgive those Britons who read “Recessional” with a mixture of surprise and indignation amid the celebratory mood of the day.
Все проекты, опирающиеся в какой-то степени на зеленую идею, выражают праздничный образ жизни, в какой-то степени прославляющий места и пространства, определяющие качество жизни. I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life.
Но. в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате. But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk.
Это международная миссия, и это событие праздновали в Европе, в Германии, и праздничные речи были произнесены на Английском языке и на американском языке и на немецком языке и на французком языке и итальянском и дацком языках. This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents.
Однако, несмотря на праздничную атмосферу, мы не можем и не должны забывать о реалиях современности: о продолжающемся распространении войн и конфликтов, активизации терроризма, стихийных бедствиях, нищете, вспышках эпидемий и транснациональной преступности, которые угрожают миру, безопасности, независимости и процветанию наших стран. In today's celebratory atmosphere, we cannot and should not forget stark realities as we continue to see the spread of war and conflict, the resurgence of terrorism, natural disasters, poverty, the outbreak of epidemics and transnational crime, which are threatening the peace, security, independence and prosperity of nations.
Комитет принял к сведению подготовку его секретариата к проведению праздничного мероприятия в форме обсуждения «за круглым столом» в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы отметить принятие Конвенции Ассамблеей в ее резолюции 34/180 от 18 декабря 1979 года. The Committee took note of preparations by its secretariat to hold a celebratory event in the form of a round-table discussion during the fifty-ninth session of the General Assembly to commemorate the adoption of the Convention by the Assembly in its resolution 34/180 of 18 December 1979.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.