Sentence examples of "практике управления" in Russian

<>
Translations: all51 management practice43 other translations8
Полезным ориентиром в этом отношении является проект рекомендаций Совета ОЭСР по передовой практике управления государственными природоохранными расходами (ОЭСР, 2006 год). The OECD Draft Council Recommendation on Good Practices for Public Environmental Expenditure Management (OECD, 2006) provides useful guidance in this respect.
Большинство докризисных высших руководителей крупных банков остались на своих местах, и мало что изменилось в практике управления рисками или в зарплате. Most of the pre-crisis executives in big banks have remained in place, and very little has changed in terms of risk-control practices, or remuneration.
Комиссия рекомендует ПРООН провести обзор всех показателей достижения результатов, отраженных в базе данных по практике управления результатами деятельности, и обеспечить их конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и ограничение конкретными сроками. The Board recommends that UNDP review all indicators of achievement reflected in the results management database and ensure that they are specific, measurable, attainable, relevant and time-bound.
В одних странах подготовлены полезные учебные пособия по применению ПБВ и по общей практике управления маломасштабным водоснабжением, которыми уже сейчас можно обмениваться, а в других странах разрабатываются экспериментальные учебные пособия. In some countries, useful manuals on the application of WSPs and on the general management of small-scale supplies have been developed and are ready for sharing, while in other countries pilot manuals are under way.
В результате ревизии были выявлены недостатки в практике управления людскими ресурсами и закупками; неудовлетворительное выполнение требований по оценке; и в ряде случаев утверждение проектов осуществлялось без предварительного проведения официального процесса экспертизы проектов. As a result, the audit detected weaknesses in human resource and procurement practices; poor compliance with evaluation requirements; and, in a number of cases, approval of projects without first undergoing a formal project appraisal process.
Группа также организовала целый ряд мероприятий и миссий в целях поддержания безопасности в ходе избирательного процесса, участвовала в работе Национального комитета по эффективной практике управления и в составлении Кодекса военной юстиции и следила за ходом работы очередной сессии Постоянного военного трибунала. It has carried out many security assignments and missions within the context of electoral monitoring, participated in the work of the National Committee on Good Governance, helped in the drafting of the military justice code and followed the work of the regular session of the Permanent Military Tribunal.
Создание сетей и ресурсов для обмена знаниями поможет персоналу ознакомиться с опытом работы внутренних и внешних специалистов и получить техническую и основную информацию об успешной практике управления программами, эффективных новшествах и возникающих вопросах в целях поддержки более эффективного выполнения программных и оперативных функций. The establishment of knowledge networks and assets will help staff gain access to internal and external expertise, and to obtain technical and substantive information on good programme practices, effective innovations, and emerging issues, to support more effective programme and operations functions.
В 1995 году с целью рационализации управления этими фондами и их использования было разработано, под эгидой ОЭСР, Санкт-Петербургское руководство по экологическим фондам при переходе к рыночной экономике, а в 2003 году это Руководство было обновлено в подготовленной на его основе Добросовестной практике управления государственными расходами на охрану окружающей среды. In 1995, with a view to rationalize the management and use of these funds, the St Petersburg Guidelines on Environmental Funds in Countries in Transition were elaborated under the auspices of the OECD, and in 2003 the Good practices in Public Environmental Expenditures Management built upon and updated the Guidelines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.