Sentence examples of "практиковаться" in Russian

<>
Мне нужно немного больше практиковаться. I need to practice a little more.
Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться. You'll be able to speak English better if you practice hard.
Получить доступ к рынкам и практиковаться, торгуя в реальных рыночных условиях Access the markets and practice trading under real market conditions
Но это не значит, что мы не можем практиковаться в машинописи. But that doesn't mean we can't practice our typing.
Обнаружить фигуры трудно – необходимо долго практиковаться, чтобы развить навыки в этой области. The patterns can be difficult to spot and it takes a lot of practice to develop your skills in this area.
Она училась, как делать эпиляцию, и ей нужно было на ком-то практиковаться. She's learning how to do waxing and needed someone to practice on.
Многие американцы даже не могут найти ее на карте, и поэтому там можно практиковаться». A lot of Americans can’t find it on a map, so you can practice there.”
Как мило - тебе все-таки нравиться настольный футбол, просто тебе приходиться практиковаться со своей мамой. How cute - you do like foosball, you just have to practice with your mama.
Нужно практиковаться, но и считать шаги бывает очень полезно, если позже нужно будет воспроизвести план комнаты. It takes some practice, but counting your steps can be extremely useful if you need to reproduce a floor plan from memory.
В следующем году Венгрия будет праздновать тысячелетнюю годовщину своего государства, поэтому нам не нужно практиковаться в диалекте европейской цивилизации. Hungary will celebrate the 1000th anniversary of its statehood next year, so we hardly need practice in the dialect of European civilisation.
Для развития этого навыка, стоит всегда практиковаться на демо-счете перед тем, как переходить к торговле на реальные деньги. It takes time to acquire this skill and you should always practice with a demo account before trying out any strategy with real money.
Виртуальные программы производственного обучения, например, позволяют студентам практиковаться в применении дорогостоящего оборудования без посещения реального производства и без риска повреждения оборудования. Virtual training programs, for example, allow students to practice using expensive machinery without interfering with actual production – and with no risk of damaging the equipment.
Нам необходимо ещё много работать над этим, и ещё больше практиковаться над тем, чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы. We need a lot more training on how to do that and a lot more practice on how that can take problem-solving forward.
Тем не менее он отметил, что избиения и ненадлежащее обращение продолжают практиковаться в местах содержания под стражей, особенно с целью получения признаний или в виде мер наказания. He had nevertheless noted that beating and ill-treatment were still common practices in places of detention, especially for the purposes of extorting confessions or inflicting punishment.
Лучший способ начать знакомство с рынком Forex - это практиковаться в торговле с помощью демонстрационных торговых счетов. И в ForexTime мы предлагаем больше, чем просто один демо счет. The best way for a forex newbie to enter the currency world is to start practicing on a forex demo account and at ForexTime we have more than just one demo account to offer.
Комитет напоминает о своей обеспокоенности тем, что убийство так называемых " детей, родившихся от колдунов ", мотивированное традиционными верованиями, продолжает практиковаться в некоторых общинах, равно как и детей-инвалидов или детей, рожденных с тазовым предлежанием плода или детей с прорезанием зубов на верхней челюсти. The Committee reiterates its concern that infanticide of so-called “sorcerer's children” motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth.
Правовая база для защиты прав женщин, как представляется, соответствует требованиям, однако он хотел бы услышать больше информации о политике в отношении таких обычаев, как калечащие операции на женских гениталиях, убийства в защиту чести и брак по принуждению, которые продолжают практиковаться в некоторых общинах. The legal framework for the protection of women's rights appeared to be adequate, but he would like to hear more about policy concerning such practices as female genital mutilation, honour killings and forced marriage which continued to occur within some communities.
Мы практикуемся в технике микрохирургии. We're practicing microsurgery techniques.
Видно как он практиковался с линейкой. We can see here he was practicing with his ruler.
Практикуйтесь в торговле с демо-счетом. Practice trading on a Demo Account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.