Sentence examples of "практически невозможно" in Russian
Иметь неограниченный капитал практически невозможно.
Having access to infinite wealth is near impossible.
Из него практически невозможно выбраться.
A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Extracting information on any of these matters is almost impossible.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств.
And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Short-term interest rates cannot be pushed much lower.
После блокировки их будет практически невозможно вывести отсюда.
After the lockdown, it'll be almost impossible to get them out.
Когда он распространяется, такой огонь практически невозможно потушить.
Once it takes hold, a fire like this is almost impossible to put out.
Но все знают, что практически невозможно изменить негативное отношение.
But everyone knows that it is almost impossible to disprove a negative.
Без лицензии практически невозможно открыть счет в серьезном банке.
Without a license it is almost impossible to open such accounts in a respected bank.
Но ничего не делать вообще для правительства практически невозможно.
But doing nothing is, in reality, impossible for government.
Её практически невозможно разглядеть во время прогулок по каналу.
That can actually hardly be seen from the canal tours.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
But rising abstention makes this virtually impossible.
Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно.
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции.
First, it is virtually impossible to assess individual plants' risk profiles correctly.
В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности.
On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права.
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert