Sentence examples of "практический совет" in Russian

<>
Она дала мне несколько практических советов. She gave me some practical advice.
OnguardOnline.gov — это программа, разработанная в Федеральной комиссии по торговле США. Она предоставляет практические советы правительственного органа и технологической отрасли промышленности, касающиеся защиты от интернет-мошенничества. OnguardOnline.gov is a program of the (US) Federal Trade Commission that provides practical tips from the government and technology industry on protecting against internet fraud.
Without My Consent (Без моего согласия): Практические советы для всех, кто столкнулся с преследованием в сети. Without My Consent: Practical advice for anyone experiencing online harassment.
Брошюры, озаглавленные " Сделать вашу компанию более колоритной " и " Оптимальные методы использования рабочей силы ", содержат практические советы работодателям в отношении найма, отбора, сохранения в штате и возможностей в плане трудоустройства кадров из числа этнических меньшинств. The booklets “Bring some colour into your company” and “How do I get the best out of my workforce?” contain practical tips for employers concerning the recruitment, selection, retention and employability of ethnic minority personnel.
Кодекс, подготовленный властями области при содействии правительства Италии и Европейского союза, содержит практические советы по горному туризму, этике, безопасности и ответственности на английском, итальянском и французском языках. Produced by the region, with support from the Government and the European Union, the code provides practical advice (in Italian, English and French) on mountain tourism, etiquette, safety and responsibility.
В порядке оказания женщинам помощи при возвращении на работу после отпуска по семейным обстоятельствам федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи опубликовало брошюру, озаглавленную «Возвращение на работу», в которой собраны вопросы, касающиеся государственной помощи, практические советы по уходу за детьми, ответы на вопросы в области финансового и социального права и т.д. In order to provide to women above all assistance for their return to work after the family phase, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has put together an overview of state assistance, practical tips on questions related to childcare, fiscal and social law questions, etc., in a brochure entitled " Back to work ".
В ходе практикума практические советы были даны законодателям, сотрудникам правоохранительных органов, работникам таможенных служб и другим лицам, на практике занимающимся регулированием использования стрелкового оружия и легких вооружений и владения ими, чтобы оказать им помощь в осуществлении и более строгом применении типового закона. The workshop provided practical advice to legislators, law-enforcement officers, customs officials and other influential practitioners involved in regulating the use and ownership of small arms and light weapons, and to help them to implement and enforce the model legislation.
В этих двух областях, в частности, включение деятельности по РДР в миротворческие мандаты и строгое соблюдение эмбарго на поставки оружия, Совет может внести практический позитивный вклад в международные усилия по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием. It is in these two areas in particular — inclusion of DDR activities in peacekeeping mandates and rigid enforcement of arms embargoes — that the Council can make a practical and positive impact on international efforts to combat the illicit small arms trade.
Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке. Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Один из принципов, на которых проводился этот практический курс обучения, состоял в том, что ни одна компания не могла отделаться тем, что лишь проводила студентов по цехам предприятия. One of the rules under which this course was conducted was that we would visit no company that would just take us through the plant.
Он не только дал мне совет, но ещё и денег. He gave me not just advice, but money as well.
К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами. Fortunately, this does not seem likely for the moment, especially given the Chinese leadership's sober and pragmatic approach to its resource problems.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
Для палестинцев практический результат в плане Шэрона и письме Буша заключается в том, что дипломатия и переговоры больше не играют никакой роли: For the Palestinians, the bottom line in the Sharon plan and the Bush letter is that diplomacy and negotiations no longer have a role:
Я хочу дать тебе небольшой совет. I would like to give you a piece of advice.
В модели "плохого" банка, у правительства появляется дополнительная проблема управления всеми "плохими" активами, которые покупаются - в этом деле практический опыт недостаточен. In the "bad bank" model, the government has the additional problem of managing all the bad assets that it purchased - a task for which it lacks expertise.
Я хочу дать тебе совет. I would like to give you a piece of advice.
В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии. In 2007, many people wrote off his campaign, but he had the skills to resurrect it and capture the Republican nomination.
Тренер дал мне совет. The coach gave me some advice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.