Sentence examples of "практического руководства" in Russian
Резолюция № 1037 от 2004 года об утверждении Практического руководства по проведению судебного стоматологического освидетельствования;
Administrative Decision No. 1037 of 2004 adopting a Practical Handbook for Forensic Odontological Examinations;
В рамках обсуждения вопроса о практических руководствах ряд ораторов поддержали идею разработки практического руководства или справочника, в котором были бы определены все этапы процесса возвращения активов.
Complementing the discussion on practical guidelines, a number of speakers supported the development of a practical handbook or manual laying out the operational steps of asset recovery.
В начале декабря 2003 года была завершена работа над проектом плана совместных действий в отношении бурундийских вооруженных групп и проектом практического руководства в отношении процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции; эти проекты будут представлены на рассмотрение СКПО.
The draft joint operations plan for Burundian armed groups and a draft disarmament, demobilization and reintegration operations manual were finalized in early December 2003 and will be submitted to the JCC for its consideration.
На своей двадцать пятой сессии ВОКНТА одобрил рекомендацию ГЭПТ, содержащуюся в ее годовом докладе за 2006 год, о необходимости разработки плана работы по распространению и использованию практического руководства, которое было опубликовано ГЭПТ и секретариатом в 2006 году.
The SBSTA, at its twenty-fifth session, endorsed the recommendation of the EGTT in its annual report for 2006 on the need to establish a work plan for the dissemination and use of the practitioners'guide, which was published by the EGTT and the secretariat in 2006.
На протяжении 2005 и 2006 годов акцент будет смещен с оказания помощи в разработке национальных стратегий на поддержку осуществления стратегий, включая подготовку практического руководства по их осуществлению, и создания базы данных, включая материалы тематических исследований о реализации процесса изменений.
Throughout 2005 and 2006, the emphasis will change from supporting the design of national strategies to supporting strategy implementation, including producing the implementation guide and building the knowledge base with case-study materials on implementing change processes.
Они включают разработку внутреннего практического руководства для омбудсменов, которое станет полезным инструментом для всех омбудсменов, работающих в штаб-квартирах и региональных отделениях, распространение пересмотренного документа о круге ведения Объединенной канцелярии, стандартных оперативных процедур для Отдела посредничества и разработку единой информационной формы по делам и комплексной базы данных по делам.
These include the development of an internal Ombudsman Practices Manual, which will constitute a useful tool for all ombudsmen serving at headquarters and the regional branch offices, the dissemination of the revised terms of reference for the integrated Office, the standard operating procedures for the Mediation Division and the development of a common case information form and integrated case database system.
принимает Практическое руковод-ство ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству в делах о трансграничной несостоятельности, которое содержится в рабочем документе A/CN.9/WG.V/WP.86, и уполномочивает Секретариат добавить дополнительную информацию, каса-ющуюся недавно принятых трансграничных соглашений, а также отредактировать текст Практического руководства и завершить работу над ним в свете работы Комиссии;
Adopts the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation as contained in working paper A/CN.9/WG.V/WP.86 and authorizes the Secretariat to add further information with respect to recently adopted cross-border agreements and to edit and finalize the text of the Practice Guide in the light of the deliberations of the Commission;
По итогам состоявшегося в ходе Диалога обсуждения " пробелов в области защиты " СРПО опубликовала исследование по вопросам международной защиты лиц, подвергшихся торговли людьми, и лиц, опасающихся стать жертвами торговли; инициировала оценку роли УВКБ в связи с торговлей людьми, а также приступила к подготовке эффективного практического руководства по данному вопросу для персонала УВКБ.
As a follow-up to the Dialogue's discussion of “protection gaps”, PDES has published a study on international protection for trafficked persons and those who fear being trafficked: initiated an evaluation of UNHCR's role in relation to human trafficking: and is preparing an effective practice guide on this issue for UNHCR staff.
принимает Практическое руководство по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности, содержащееся в рабочем документе A/CN.9/WG.V/WP.86, и уполномочивает Секретариат включить в него дополнительную информацию в отношении недавно принятых соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности и отредактировать и окончательно доработать текст Практического руководства в свете обсуждений, состоявшихся в Комиссии;
Adopts the Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation contained in working paper A/CN.9/WG.V/WP.86 and authorizes the Secretariat to add further information with respect to recently adopted cross-border insolvency agreements and to edit and finalize the text of the Practice Guide in the light of the deliberations of the Commission;
Участники совещания отметили, что в этой ситуации большую помощь могли бы оказать целевые и одновременно некатегоричные указания и что с этой целью Организация Объединенных Наций могла бы сыграть полезную роль в подготовке практического руководства по трансфертному ценообразованию для руководителей всех уровней в развивающихся странах, контрольного перечня или перечней вопросов для рассмотрения, а также облегчающих понимание диаграмм.
The meeting noted that targeted but non-prescriptive guidance could greatly assist in dealing with the situation, and that, to that end, the United Nations could play a useful role in preparing a practical manual on transfer pricing for policymakers and administrators in developing countries, including a checklist or checklists of issues for consideration, and flowcharts to aid in comprehension.
ВОКНТА особо отметил информацию о планируемом в ближайшее время выпуске практического руководства по вопросам подготовки и представления предложений по финансированию проектов, которое облегчит целенаправленную работу ГЭПТ в области поиска инновационных вариантов для финансирования разработки и передачи технологий, включая варианты, связанные с технологическими приоритетами, определенными в национальных ОТП, и приветствовал намерение ГЭПТ и секретариата принять это руководство на КС 12.
The SBSTA took particular note of the forthcoming practitioners'guide for preparing and presenting project financing proposals, which furthers the results-oriented work by the EGTT on finding innovative options to finance the development and transfer of technologies, including those associated with technology priorities identified in countries'TNAs and welcomed the plan of the EGTT and the secretariat to launch the guide at COP 12.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert