Sentence examples of "превратят" in Russian

<>
Translations: all604 turn596 other translations8
Несомненно, скоро ее превратят в камень. She'll be turned to stone soon, no doubt.
И не превратят всё здесь в пыль. They'll turn this place to dust.
Ждать, пока они и её превратят в зверя? We wait until they turn her into an animal?
Да, но они все равно превратят мир в пыль. Aye, but they'll turn the world to dust all the same.
Мистер Джей, если я не получу Грин-Карт, они превратят меня обратно в стиральную машину. Mr. J, if I don't get my green card, they're gonna turn me back into a washing machine.
Зимов считает, что стада пасущихся животных превратят тундру, где сегодня растет лишь хилая лиственница и кустарник, в роскошные луга и пастбища. He believes herds of grazers will turn the tundra, which today supports only spindly larch trees and shrubs, into luxurious grasslands.
В-четвертых, необходимо крупномасштабное предоставление ликвидности для платежеспособных правительств, чтобы избежать резких скачков в спредах и потери доступа к рынкам, которые превратят неликвидность в неплатежеспособность. Fourth, large-scale liquidity provision for solvent governments is necessary to avoid a spike in spreads and loss of market access that would turn illiquidity into insolvency.
По сей день все фейри боятся показываться в ночь Хэллоуина, потому что если они покажутся, то совы Махи найдут их, заберут их чувства, а их самих превратят в камень. To this day, all the fairies are afraid to come out on Halloween night because if they do, Macha's owls will find them and take their feelings and turn them to stone.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары. Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods.
Эти изменения, возможно, превратят города в движущую силу для реализации новых идей и укоренения нового образа жизни, возродят деградирующие городские центры, позволят облагородить городской ландшафт и будут способствовать большему биоразнообразию на городских окраинах и в прилегающих сельских районах. These changes may turn cities into a driving force of new ideas and life-styles, bringing back bustling city centres, an enhanced urban landscape, and more biodiversity in the urban fringe and the surrounding rural areas.
Ты знаешь, этого не было до моего теста с менеджером затем я понял, что если я начну слияние с Джо и фонтаны моей магии превратят ее в то, во что превратился тот парень, тогда у меня просто не будет близнеца для слияния. You know, it wasn't until after my test run with the manager that I realized, if I start to merge with Jo and my gushing fountains of magic turn her into that guy, then I'm not gonna have a twin for the merge.
Превратив нашу религию в шутку. Turning our religion into a joke.
Ты превратил всех в камень? You turned them all to stone?
Он превратил центристов в силу. He has turned the Center into a force.
Колдовство превратило принца в лягушку. The prince was turned by magic into a frog.
Превратить в шутку его слова. Turn it into a joke.
Превратить маскировку Джампера в щит. Turn the Jumper's cloak into a shield.
Превратить нашу лужайку в каток. Turning our lawn into an ice rink.
Он превратил одну женщину в эльфа. He may have turned a woman into a leprechaun.
Вьетнам превратил тебя в преследователя юбок? Vietnam turn you into a skirt chaser?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.