Sentence examples of "превращать в порошок" in Russian

<>
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители. Residue from forest, agricultural, and agro-industrial activities could be collected and converted.
Да он ходил по звездам пешком, парил среди них, веселился и крутил с ними романы, а иногда бросал их или стирал в порошок — он был кумиром из кумиров, легендой и знаменитостью, и образцом для подражания на протяжении нескольких десятилетий. Sinatra swung on them, swung with them, made love to them, sometimes ate them for breakfast — he was the icon’s icon, the defining celebrity for decades.
Призыв к "национальной идентичности" нельзя превращать в коллективную дымовую завесу, за которой "включение" в общество становится бесплотной мечтой, сосуществующей с коммунитарианизмом, который в настоящее время начинает возрождаться. The appeal of "national identity" must not be turned into a collective smokescreen behind which inclusion becomes a disembodied dream coexisting with the communitarianism that is now emerging from its failure.
Я сотру вас в порошок, жалкий, ничтожный червяк, и это будет единственной крышей над вашей дурной головой. I can cut you down to size until you're a tiny, shrunken little creature, and this will be the only roof over your damn head.
Она безумна потому что генетически запрограммированна каждую маленькую вещь превращать в огромную проблему. She was mad because she's genetically programmed to make a big deal out of every little thing.
Мозг растерт в порошок и сильно деформирован. Brain mass was pulverized and badly misshapen.
Тем не менее, у него будет возможность восхищаться Великобританией, если Мэй или другие политики продолжат совершенствовать и превращать в норму авторитарные методы британского правительства. Still, Trump can look admiringly to the UK, if May or others continue to hone and normalize the British government’s authoritarian approach.
Ты давишь его в порошок и вдыхаешь его через задницу. You crush it into a powder, and you snort it up your butt.
Вместо того чтобы предполагать, что выгода уже есть и надо только ею воспользоваться, боссы должны развивать инновационные бизнес-модели, которые будут превращать в деньги потенциал технологий и предотвратят уход выгоды к конкурентам или игрокам в других секторах, которые все в большей степени будут в состоянии участвовать – часто более эффективно и с незначительными традиционными ограничениями – в любом секторе. Rather than assume that the value is theirs for the taking, bosses must develop innovative business models that monetize technology's potential and avert value shifts to competitors or players in other sectors, who will increasingly be able to participate – often more efficiently and with few legacy constraints – in any sector.
Я верю в порошок из костей кайдзю по цене 500 баксов за фунт. I believe that Kaiju bone powder is 500 bucks a pound.
Не вы угрожали переломать ему ноги, а потом стереть его в порошок? You didn't threaten to break his legs and then crush him into powder?
Все хорошенько растолочь в порошок, добавить 12 капель масла душицы. Make all into an exquisite fine powder, to which add oil of marjoram, 12 drops.
Они забудут про все на свете, за исключением прекрасных незнакомок, готовящихся растереть их в порошок. Each one will have forgotten about everything, except for the fine piece of strange grinding on them.
Я эту стерву в порошок сотру. I'm gonna shame this bitch.
"Давай сотрём Скипа в порошок"? "Let's blow Skip out of the water"?
Его измельчают в порошок только для того, чтобы расслабиться. The only reason to crush it into a powder is to use it recreationally.
Нет, я просто хочу посмотреть, как он сотрет тебя в порошок. No, I just wanna watch him use your body to sandblast another building.
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе. Each bullet was made of sintered copper, designed to disintegrate into powder and fragments upon impact.
Все назад, не то я сотру эту штуковину в порошок! Back off, or I'm going to break this thing into a million pieces!
Контроллер запоминающего устройства был стерт в порошок. The mass storage controller was pulverized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.