Sentence examples of "превысила" in Russian
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
Perhaps I overstepped My authority without realizing it.
Длина исходящей очереди сети превысила пороговое значение
Network Output Queue length beyond threshold
Инфляция превысила запланированные показатели и продолжает усиливаться.
Inflation is above-target and increasing.
Ты слегка превысила свои полномочия, не так ли?
You're a little out of your jurisdiction, aren't you?
В сентябре цена акции Apple превысила 700 долларов.
Apple stock hit an all-time high in September, reaching above $700 a share.
Я думаю, что полиция чрезмерно превысила свои полномочия.
I did think the police used their clubs rather excessively.
Впервые с октября прошлого года цена барреля нефти превысила отметку $50.
For the first time since last October, the price of a barrel of oil has broken through $50.
Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
More often than not, the country has over-extended itself financially through some combination of imprudence and bad luck.
За исключением редких случаев, ни одна крупная экономика особо не превысила свой потенциал.
In a rare occurrence, no major economy has dramatically outperformed its potential.
Но в 2010 году прибыль ОАО «Газпром» превысила прибыль Chevron и Exxon Mobil.
But in 2010, Gazprom earnings beat both Chevron (CVX) and ExxonMobil (XOM).
a) если прибыль по открытой позиции не превысила величины Trailing Stop, никаких действий не предпринимать;
a) if an open position's profit is less than the Trailing Stop value, no action shall be taken;
Пограничная служба за первый год своего функционирования почти на 40 процентов превысила ориентировочный показатель получения поступлений.
The Border Service revenue collection has surpassed estimates by almost 40 per cent for the first year of operation.
Она умеренно превысила показатели нескольких предыдущих лет, когда экономика в целом находилась на более высокой отметке.
This was moderately above the levels of the several preceding years when the general economy was at higher levels.
Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад.
its operation in Libya has now surpassed in length the one in Kosovo 12 years ago.
Но опыт истории говорит о том, что вероятность быстрого, жёсткого "приземления" превысила сейчас 25% и продолжает повышаться.
But the historical rule of thumb is that the chances of a fast, hard landing have now surpassed 25%, and continue to climb.
Общая сумма уплаченных компанией налогов оказалась равна 14,7% от выручки и в 1,18 раз превысила чистую прибыль.
The total taxes paid accounted for 14.7% of the company’s total income, or 1.18 times its net profit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert