Sentence examples of "превышала" in Russian
Шесть месяцев температура превышала 32 градуса, и это убило 60 процентов кораллов.
It was over 32 degrees Celsius for six months and it basically killed 60 percent of the coral.
Тестовые полеты показали, что скорость МиГ-15 не превышала 0,92 Маха.
The flight tests revealed that the MiG’s speed was limited to .92 Mach.
На рубеже столетий численность низкоквалифицированных работников более чем на 50% превышала численность выпускников вузов.
At the turn of the century, there were more than 50% more low-skill workers than university graduates.
На самом деле ставка Абрамовича на подозрительные несколько долларов превышала «оговоренную заранее» минимальную ставку.
In fact, Abramovich’s bid was a suspicious few dollars above the “sealed” minimum bid.
И только 30 миллионов лет назад концентрация СО2 в два раза превышала современный уровень.
You have to go back about 30 million years to find a time when CO2 levels were double what they are today.
Амортизационная стоимость некоторого имущества, указанного в системе контроля за имуществом, иногда превышала покупную стоимость (Египет).
The depreciated value of some items reported under the asset track was sometimes over the acquisition value (Egypt).
Максимальная зафиксированная концентрация эндосульфана в воздухе в Северной Америке, в целом, не превышала 58 пг/м3.
The maximum measured concentration of endosulfan in air was generally lower than 58 pg m-3 across North America.
Если вы хотите, чтобы ваше видео посмотрели целиком, лучше, чтобы его продолжительность не превышала 15 секунд.
If you want people to watch to the end of your video, it's best to make it 15 seconds or less.
Какой бы вариант вы ни выбрали, постарайтесь следить за тем, чтобы средняя цена не превышала вашу ставку.
Whichever you choose, we try to keep your average cost at or below your bid.
(а) Фактическая маржа была равна или превышала Необходимую маржу, как указано в пункте 6 настоящих Условий; и
(a) the Actual Margin is equal to or more than the Required Margin, as set out in clause 6 of these Terms; and
В 2005 году глобальная суммарная стоимость финансовых активов в три с лишним раза превышала объем мирового ВВП.
In 2005, global financial stock was more than three times the size of world GDP.
Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую.
India is the smaller of the two countries, and yet it had a longer system of railways until the late 1990s.
Общая масса груза, перевозимого в контейнере для массовых грузов, должна быть такой, чтобы температура самовозгорания груза превышала 55°С.
The total mass carried in a bulk container shall be such that its spontaneous ignition temperature is greater than 55°C.
Доля инвестиций в возобновляемую энергогенерацию росла постепенно, достигнув 50% в 2011 году, хотя годом раньше она еще не превышала 32%.
The share of energy investment going into renewable electric generation has increased steadily, reaching 50% in 2011, up from 32% just four years before.
Однако в 2011 году сумма, вырученная от налогов на лекарственные препараты в Индии, превышала расходы государства на лекарства для народа.
But, in 2011, India raised more in drug taxes than the government spent on medicines for the public.
По данным другого исследования, в 2001 году стоимость первоначального набора из шести прививок, рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения, не превышала одного доллара.
Another study showed that in 2001, the total cost of the original set of six World Health Organization-recommended vaccines was less than one dollar.
Например, в МООНДРК доля вакансий среди международных сотрудников стабильно превышала 30 процентов, а для заполнения вакансий в среднем требовалось примерно 200 дней.
In MONUC, for example, the vacancy rate of international staff was consistently above 30 per cent, and the average time taken for filling a vacancy was approximately 200 days.
По сообщениям, в некоторых случаях сотрудники правительства занимались вербовкой линчевателей и платили им зарплату, сумма которой превышала сумму зарплаты младших сотрудников полиции.
In some cases, Government officials were reportedly responsible for recruiting vigilantes and paying them salaries in excess of those earned by junior police officers.
В 2001 году доля транспортной составляющей у этих стран оценивалась в 20,8 %, т.е. в четыре раза превышала средний мировой показатель.
These countries paid an estimated 20.8 per cent in freight charges in 2001, i.e. four times the world average rate.
— когда вселенной исполнился один год, она была намного более горячей и плотной, чем сейчас; средняя температура превышала два миллиона градусов по Кельвину;
When the Universe was one year old, it was much hotter and denser than it is now. The mean temperature of the Universe was more than 2 million Kelvin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert