Beispiele für die Verwendung von "предварительном следствии" im Russischen
На предварительном следствии вы признались, что трижды выкопали покойного и принесли его в дом родных.
During the preliminary investigation you confessed that you had thrice dug up the deceased and carried him to the family's house.
Подсудимые на предварительном следствии и в ходе судебного процесса с заявлениями об отказе от избранных адвокатов и замене их другими не обращались.
Neither during the pretrial investigation, nor during the trial itself did the defendants apply for their defence lawyers to be dismissed and replaced with others.
В случаях заявлений подсудимых о применении к ним пыток и иного недозволенного обращения на предварительном следствии, сделанных при рассмотрении уголовных дел в судебных заседаниях, такие заявления проверяются судом, по результатам принимаются соответствующие решения.
In cases where defendants claim, during criminal proceedings in court, to have been subjected to torture and other unlawful treatment in the course of the preliminary investigation, the court verifies the claims and takes the appropriate decision.
на предварительном следствии заявительница не сотрудничала с органами дознания, давала противоречивые показания и пыталась скрыть детали этого и других преступлений, о которых ей было известно;
During pretrial investigation, the applicant did not cooperate with the authorities, made contradictory statements and tried to hide the details of the crime and of others of which she was aware;
Показания обвиняемого (подозреваемого), данные в ходе досудебного производства в отсутствие защитника и не подтвержденные подсудимым в суде, не имеют юридической силы, тем более когда участие в данном деле и, соответственно, в данном допросе защитника было обязательно, и когда обвиняемый (подозреваемый) по собственной инициативе отказался от помощи защитника на предварительном следствии.
The testimony of an accused person or suspect obtained in the course of pretrial proceedings in the absence of counsel and uncorroborated by subsequent statements of the defendant in court shall be legally null and void, both when the involvement of counsel in the case or in the interrogation was mandatory, and when the accused or the suspect of his or her own volition refused the assistance of counsel during the pretrial investigation.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года.
The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
Все вышеуказанные лица в ходе предварительного следствия были отстранены от занимаемых должностей.
All of the above-mentioned persons were suspended from office during the pretrial investigation.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года.
The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
На протяжении всего срока предварительного следствия обвиняемый не должен получать отказа в помощи адвоката или защитника.
Assistance by counsel or a defender may not be denied the accused at any time during the pretrial investigation.
Такое заблокирование может осуществляться на любом этапе предварительного следствия или расследования.
Assets may be seized at any time during the preliminary investigation or the trial.
На всех этапах предварительного следствия в отношении несовершеннолетнего должны соблюдаться основные процессуальные гарантии обеспечения следующих прав:
At all stages of pretrial investigations involving minors, basic procedural safeguards must be observed to ensure the following rights:
Наше предварительное следствие показывает, что взрыв не был связан с терроризмом.
Our preliminary investigation indicates that the explosion was not related to any form of terrorism.
В практике судов выявление фактов пыток или плохого обращения на стадии предварительного следствия не остается без внимания.
In court practice, evidence of the use of torture or ill-treatment during the pretrial investigation stage is never disregarded.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия.
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Г-н ВУШИНИЧ (Босния и Герцеговина) говорит, что по истечении установленных сроков предварительного следствия задержанный должен быть отпущен на свободу.
Mr. VUČINIĆ (Bosnia and Herzegovina) said that once the statutory time limit for pretrial investigation had expired, the detainee must be released.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью.
The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Суд не дал распоряжения о проведении медицинского освидетельствования, но опросил двух следователей, которые отрицали применение незаконных методов допроса на стадии предварительного следствия.
The court did not order a medical examination, but called two of the investigators, who denied any use of unlawful methods of interrogation during the pretrial investigation.
Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation.
12 сентября 2006 года прокуратурой Старопромысловского района Грозного предварительное следствие по уголовному делу приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
On 12 September 2006, the Staropromyslovsky District Procurator's Office suspended the pretrial investigation into the case because of the failure to identify the person or persons to be charged.
по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения.
At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung