Sentence examples of "предварительную смету" in Russian
Комитет принял к сведению предварительную смету для программы деятельности ЦМТ на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Committee took note of the preliminary estimate to accommodate the ITC programme of activities during the biennium 2004-2005.
Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
Consequently, the Secretary-General was informing the General Assembly that he was providing preliminary estimates pending those further discussions.
В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации.
In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates.
После Всемирного саммита 2005 года Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея приняла к сведению предварительную смету, и Генеральная Ассамблея сделала это.
Following the 2005 World Summit, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should take note of preliminary estimates, and the General Assembly had done so.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы Пятый комитет принял к сведению предварительную смету, по которой он представил дополнительную информацию в приложении к его докладу.
The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should take note of the preliminary estimates, on which it had provided further information in the annex to its report.
В частности, секретариат вручил постоянному представителю текст типового соглашения с принимающей страной, предварительную смету расходов и в качестве приложения документ с изложением требований.
In particular, the Secretariat provided the Permanent Representative with the text of a model host country agreement, a tentative cost estimate and a requirements paper annexed.
В то же время Генеральная Ассамблея по крайней мере уже один раз принимала к сведению предварительную смету — после проведения Всемирного саммита 2005 года.
However, the General Assembly had taken note of preliminary estimates on at least one previous occasion, following the 2005 World Summit.
Исходя из этого Генеральный секретарь предлагает предварительную смету ресурсов на двухгодичный период 2002-2003 годов, исчисленную по первоначальным расценкам 2000-2001 годов, в размере 2475,4 млн. долл.
On that basis, the Secretary-General proposes a preliminary estimate of resources for the biennium 2002-2003, expressed in initial 2000-2001 prices, amounting to $ 2,475.4 million.
Исходя из результатов этой первой инспекции гостиницы " Хилтон ", в предварительную смету расходов и документ с изложением требований к проведению тринадцатой сессии Генеральной конференции в Абудже были внесены соответствующие коррективы.
Based on this first inspection of the Hilton Hotel, adjustments were made to the preliminary cost estimate and requirements paper for holding the thirteenth session of the General Conference in Abuja.
Консультативный комитет исходит из того, что наброски бюджета представляют собой лишь предварительную смету поступлений и расходов и что в документ о сводном бюджете будут включены более точные сметные потребности.
The Advisory Committee is aware that the outline represents only a preliminary estimate of income and expenditure and that more precise estimates will be included in the consolidated budget presentation.
Секретариат подготовит предварительную смету расходов первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции для утверждения ее государствами-участниками после проведения миссии по планированию в Найроби для оценки потребностей в конференционных помещениях и услугах.
The Secretariat will prepare preliminary cost estimates for the First Review Conference for the approval of the States parties following a planning mission to Nairobi to assess the requirements for conference facilities and services.
Как было указано в пункте 8 выше, после инспекции имеющихся конференционных возможностей в гостинице " Транскорп Хилтон " секретариат пересмотрел свои конференционные требования и предварительную смету расходов на проведение Генеральной конференции в Абудже.
As indicated in paragraph 8 above, after the inspection of the available conference facilities at the Transcorp Hilton, the Secretariat has reviewed its conference requirements and the preliminary cost estimate for holding the General Conference in Abuja.
Наконец, она просит представить дополнительную информацию о том, почему не было проведено совместное рассмотрение административных механизмов, когда оно будет завершено, и окажут ли его результаты воздействие на наброски бюджета и предварительную смету.
Lastly, she requested further information as to why the joint review of the administrative arrangements had not yet been carried out, when it would be completed and whether its outcome would have an impact on the budget outline and preliminary estimate.
Окончательное решение остается за Совещанием 2007 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции; тем не менее, если бы нынешняя Конференция поддержала его предложение, то можно было бы без дальнейших отлагательств составить предварительную смету расходов по разным фазам.
The final decision rested with the 2007 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention; nonetheless, if the present Conference endorsed his suggestion, preliminary cost estimates could be drawn up for the different phases without further delay.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) подтверждает, что этот документ представлен в качестве заявления о последствиях для бюджета по программам, в котором Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению предварительную смету.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reaffirmed that the document concerned had been presented as a statement of programme budget implications inviting the General Assembly to note preliminary estimates.
Исходя из этого Генеральный секретарь предлагает предварительную смету ресурсов на двухгодичный период 2006-2007 годов в первоначальных ценах 2004-2005 годов в объеме 3359,2 млн. долл. США, как это указано в таблице в пункте 2 доклада.
On that basis, the Secretary-General proposes a preliminary estimate of resources for the biennium 2006-2007, expressed in initial 2004-2005 prices, amounting to $ 3,359.2 million, as shown in the table contained in paragraph 2 of the report.
Он обратил внимание на соответствующие решения Исполнительного органа, в котором Рабочей группе по воздействию было поручено представить ему на его двенадцатой сессии согласованную смету расходов на 2003 год и предварительную смету расходов на 2004 и 2005 годы с указанием необходимых расходов по координации различных элементов ориентированной на воздействие деятельности.
It drew attention to the relevant decisions of the Executive Body requesting the Working Group on Effects to submit to it at its twentieth session an agreed budget for 2003 and preliminary budgets for 2004 and 2005 showing essential coordination costs of different elements of the effect-oriented activities.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 5727-м заседании 31 июля 2007 года в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций, имея в своем распоряжении письмо Генерального секретаря от 5 июня 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности и предварительную смету расходов на проведение смешанной операции.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 5727th meeting, held on 31 July 2007 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it a letter dated 5 June 2007 from the Secretary-General to the President of the Security Council and the preliminary cost estimates for the hybrid operation.
С учетом необходимости в интегрированной штаб-квартире, которая отвечала бы соответствующим требованиям в плане безопасности, МООНСИ в консультации с департаментами по политическим вопросам, по вопросам охраны и безопасности, полевой поддержки и операций по поддержанию мира подготовила заявление о потребностях и предварительную смету строительства, исходя из осуществления проекта по схеме «проектирование — строительство под ключ».
In response to the need for an integrated headquarters that would meet relevant security requirements, UNAMI prepared a requirements statement and a preliminary cost estimate for the development of a constructed facility in consultation with the Departments of Political Affairs, Safety and Security, Field Support and Peacekeeping Operations, with a view to having the project completed on a design-build and turnkey basis.
И наконец, Консультативный комитет не видит оснований заранее принимать к сведению предварительную смету на предстоящие двухгодичные периоды и в этой связи рекомендует представить потребности на покрытие сопутствующих расходов, связанных с генеральным планом капитального ремонта, на двухгодичные периоды 2010-2011 и 2012-2013 годов в предлагаемых бюджетах по программам на эти два двухгодичных периода.
Lastly, the Advisory Committee saw no reason to note in advance a preliminary estimate for coming bienniums, and therefore recommended that the requirements for associated costs related to the capital master plan for the bienniums 2010-2011 and 2012-2013 should be submitted in the proposed programme budgets for those bienniums.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert