Sentence examples of "предварительные обсуждения" in Russian

<>
Рабочая группа провела предварительные обсуждения с Международным агентством по атомной энергии о представлении последним информации, которая существенно поможет провести обсуждения 10 июня. The Working Group held preliminary discussions with the International Atomic Energy Agency on the information that would be most helpful to the discussions on 10 June.
Был проанализирован ряд возможностей в отношении подменных помещений, были проведены предварительные обсуждения между владельцами конкретных зданий и брокером, представляющим Организацию Объединенных Наций, и были обсуждены другие здания на предмет их использования в качестве резервных мест расположения. A number of possibilities for swing space had been evaluated, preliminary discussions had been held between the landlord of a particular building and a broker representing the United Nations, and other buildings had been discussed as backup locations.
Предварительные обсуждения в Аммане оказались позитивными, и мы, так же как и Администрация, по-прежнему убеждены в том, что соглашение о передаче Администрации таких действующих международных контрактов и документов будет достигнуто до завершения этой Программы. Preliminary discussions in Amman have been positive, and we, as well as the Authority, remain confident that agreement will be reached on the transfer of such active international contracts and deeds to the Authority prior to the termination of the Programme.
Между ЮТРПОС и СТС состоялись предварительные обсуждения относительно подготовки и распространения среди заинтересованных сторон и руководящих работников информационных материалов, в которых разъяснялась бы необходимость разработки и принятия законодательства, посвященного проблеме загрязнения моря и его предотвращения, и упрощенно излагались бы некоторые технические вопросы. Tentative discussions have taken place between SPREP and SPC for information materials to be prepared and distributed to stakeholders and decision makers, explaining the need to develop and enact legislation dealing with marine pollution and its prevention, and simplifying some of the technical matters.
Были проведены предварительные обсуждения условий достижения мира, и в настоящее время проходят подлинные мирные переговоры. Preliminary peace negotiations have been undertaken, and the actual peace talks are currently under way.
Приняв к сведению все эти аспекты, ИСМДП сделал следующие предварительные выводы в ожидании итогов дальнейшего обсуждения: Taking all these aspects into consideration, the TIRExB drew the following, tentative, conclusions in anticipation of further discussions:
С 16 по 20 мая Киран Прендергаст, являвшийся в то время заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, провел недельные предварительные неофициальные консультации в Нью-Йорке с делегацией киприотов-греков для обсуждения возможности возобновления переговоров. From 16 to 20 May, Kieran Prendergast, the Under-Secretary-General for Political Affairs at that time, held a week of preliminary informal discussions in New York with a Greek Cypriot delegation to explore the possibility of resuming negotiations.
Секретариат всегда предоставляет предварительные проекты предложений, в основе которых лежат мнения, высказанные делегациями в ходе официальных заседаний, которые разработаны с учетом мер, подлежащих принятию Генеральным секретарем, для обсуждения государствами-членами в ходе неофициальных консультаций. The Secretariat always provides preliminary draft proposals, which are based on the views expressed by delegations during the formal meetings and take into consideration the action required of the Secretary-General, for negotiation by Member States in informal consultations.
Секретариат предоставляет предварительные проекты предложений, в основе которых лежат мнения, высказанные делегациями в ходе официальных заседаний, которые разработаны с учетом мер, подлежащих принятию Генеральным секретарем, для обсуждения государствами-членами в ходе неофициальных консультаций. The Secretariat provides preliminary draft proposals, which are based on the views expressed by delegations during the formal meetings and take into consideration the action required of the Secretary-General, for negotiation by Member States in informal consultations.
Он начнется с полуторачасового заседания в течение первой недели, которое предоставит представителям основных групп возможность представить выводы, изложенные в их документах для обсуждения, а также их предварительные мнения относительно не имеющего обязательной юридической силы документа и многолетней программы работы. It will begin with a 90-minute session during the first week, which will provide major group representatives the opportunity to present the findings set out in their discussion papers, as well as their preliminary views on a non-legally binding instrument and the multi-year programme of work.
По завершении обсуждения Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека. Following the debate, the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties.
В ходе последующего обсуждения Рабочая группа положительно оценила предварительные результаты составления карт критических нагрузок для тяжелых металлов, особо отметив необходимость продолжения разработки критических нагрузок и функций переноса, дальнейшей работы по ртути и по воздействию на здоровье человека. In the following discussion the Working Group appreciated the preliminary results of the mapping of critical loads of heavy metals, noting especially the need for the continuing development of critical limits and transfer functions, further work on mercury and on the effects on human health.
В ходе последующих закрытых консультаций по Ираку обсуждения были нацелены на нынешнее положение в плане безопасности в Ираке, на предварительные идеи относительно временных структур на 30 июня, изложенные Специальным советником Генерального секретаря Лахдаром Брахими на пресс-конференции в Багдаде 14 апреля, на новый мандат многонациональных сил в Ираке и возможные элементы для будущей резолюции Совета Безопасности. In the subsequent closed consultations on Iraq discussion focused on the current security situation in Iraq, on the tentative ideas regarding interim structures as of 30 June presented by the Special Adviser of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, at a press conference held in Baghdad on 14 April, concerning a new mandate for the multinational force in Iraq and possible elements for a future Security Council resolution.
После обсуждения Рабочая группа согласилась продолжить рассмотрение принципиальных соображений о том, следует ли сформулировать пункт 7 в качестве положения, позволяющего государствам и/или сторонам арбитражного разбирательства соглашаться на его применение или отказываться от него, и следует ли распространить режим приведения в исполнение на предварительные постановления. After discussion, the Working Group agreed to further consider the principles of whether paragraph 7 should be drafted as an opt-in or opt-out for States and/or for the parties to an arbitral proceeding and whether a court enforcement regime should apply to preliminary orders.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Для этого не нужны предварительные знания. Special knowledge is not required.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет. An executive council was formed to discuss the new proposal.
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн. Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.