Sentence examples of "предел выносливости при повторном изгибе" in Russian

<>
При повторном запуске программы эти данные используются для автоматического подключения счета. At the program restart, these data will be used to connect the account automatically.
Вы можете получить бонус не только на первый депозит, но и при повторном пополнении счета! This scheme provides you with bonuses not only on your first deposit, but on any re-deposit!
Эта информация автоматически сохраняется в файл истории и используется при повторном открытии этого графика в будущем. This information will be stored in the history file and used at the reopening of this chart in future.
При повторном запуске терминала, без конфигурационного файла, этот график открыт не будет. At the terminal restart, without the configuration file, this chart will not be opened.
Необходимо отметить, что вышеупомянутые уровни поддержки могут стать сопротивлением при повторном тестировании. Meanwhile the aforementioned broken support levels could turn into resistance upon retest.
В таких обстоятельствах мы закроем вашу открытую сделку при повторном открытии торговли таким базовым рынком или вскоре после такого повторного открытия, т. е. по следующей доступной цене. In such a circumstance we would close your open trade at or as quickly after the reopening of trading in that underlying market, i.e. at the next price available.
Учитывая, что отметка в 5000 пройдена, этот уровень может стать поддержкой при повторном тестировании в ближайшем будущем. With the 5000 threshold broken now, this level may turn into support upon retest in the near future.
При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию. The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance.
Это стремление, оказавшееся при повторном рассмотрении бредовым, похоже, достигло своего окончательного выражения в годы второй администрации Буша, чья печально известная «односторонность» основывалась на уверенности в том, что ни одной стране или даже группе стран нельзя позволить даже приблизиться к уровню американской военной мощи. This urge, delusional in retrospect, seemed to reach its ultimate expression in the second Bush administration, whose infamous “unilateralism” rested on a belief that no country or even bloc of countries should ever again be allowed to come close to matching U.S. military power.
Диалог будет выглядеть практически так же, как и при повторном запросе разрешений, с той разницей, что будет запрошено отклоненное разрешение. The dialog will look very much like the dialog in the section on re-asking for permissions but will let you re-ask for a declined permission.
Выполняйте это действие в будущем при повторном возникновении проблемы. Do this step in the future if the problem happens again.
При повторном возникновении проблемы выполните эти шаги. Follow the above steps if the problem happens again.
Многие файлы cookie выполняют полезные функции, например, сохраняют выбранные вами настройки и включают их при повторном посещении сайта. Not all cookies are bad. For example, cookies help the website remember your preferred settings so it can reload them when you revisit the site next week.
Кэш используется для временного хранения элементов страниц, таких как изображения или поисковые запросы, чтобы сократить время загрузки при повторном переходе на сайт. The cache is used to temporarily store page elements, such as images or search queries, so if you wish to access the site again, you can reduce loading times.
При повторном добавлении навыков связанные с ними подтверждения снова появятся в профиле. Any endorsements attached to them will reappear after you re-add the skill.
Если изменить режим отображения, то при повторном просмотре этого видео консоль выберет режим, который был выбран в прошлый раз. If you change the setting, each time that you watch the same video, the console will remember what you chose last time.
Добавьте контекст при повторном запросе разрешений Provide context when re-asking for permissions
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял "Дип Блю" достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch.
Со времен демократизации Латинской Америки в 1980-х годах, только два действующих президента не были выбраны на эти должности при повторном голосовании – Даниэль Ортега в Никарагуа (он был первым, кого не переизбрали) и Иполито Мехия в Доминиканской Республике. Since Latin America’s democratization in the 1980s, only two incumbents have lost – Daniel Ortega in Nicaragua (who was not really elected the first time) and Hipólito Mejía in the Dominican Republic.
Альтернатива в данном случае будет та же, что и восемь лет назад у датчан при повторном референдуме по Маастрихтскому Договору: если в результате повторного голосования опять получится «ПРОТИВ», стране придется искать путь выхода из ЕС для того, чтобы не стать камнем преткновения для более широкого видения европейской интеграции. The alternative will be the same given to the Danes when they had their second referendum on the Maastricht Treaty eight years ago: if it is a “No” again, you will have to find your way out of the EU in order not to become a stumbling block for the larger vision of European integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.