Sentence examples of "предлагать" in Russian with translation "suggest"
Translations:
all7755
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
other translations138
Без разрешения «user_events» Facebook мы сможем предлагать только мероприятия в данном месте.
Without the Facebook "user_events" permission, we would only be able to suggest location-based events.
Включив функцию подстрочного перевода Facebook, они смогут предлагать различные варианты перевода этих элементов.
That's because if people turn on the Facebook inline translation feature, they can suggest translations to text strings in your app.
Это позволяет предлагать сумму оплаты, отличной от суммы, которая рассчитывается по настройкам плана.
This lets you suggest a pay amount that is different from the amount that is calculated by the settings in the plan.
Примечание: LinkedIn не сканирует содержимое ваших сообщений, чтобы предлагать вам людей для установления контакта.
Note: We don't scan the content of your messages to suggest results.
Компании могут предлагать различные варианты решения этой проблемы, однако, последнее слово остаётся за правительствами.
Companies can suggest possible routes to get there, but governments are in the driver's seat.
Совет: По мере ввода имени получателя Outlook будет предлагать варианты на основе ранее отправленных сообщений.
Tip: As you start typing a recipient's name, Outlook will suggest the names of people you've emailed before.
Пользователи вашего приложения могут предлагать свои варианты перевода его текстовых строк, когда находятся на Facebook.
People using your app can suggest translation for its text strings when they're on Facebook.
Тогда группа латиноамериканских экономистов, получивших образование в американских университетах, начали предлагать совершенно иную стратегию развития.
Then a group of Latin American economists educated in American universities began to suggest an entirely different development strategy.
Странно было бы предлагать какому-либо центральному банку не принимать во внимание информацию, исходящую от денег.
It would be strange to suggest that any central bank could ignore the information from money.
Можно создать правила для указания того, следует ли предлагать продукт как продукт перекрестных продаж и расширения продаж.
You can create rules to indicate when a product should be suggested as a cross-sell or up-sell product.
Это помогает им предлагать мне книги, или фильмы для моей семьи, или друзей, с которыми мы можем связаться.
It helps them suggest books for me to read or movies for my family to watch or friends for us to connect with.
Кто будет предлагать запрет частного владения дорогими автомобилями или драгоценными камнями лишь по той причине, что они нравятся преступникам?
Would anyone suggest forbidding private ownership of luxury cars or gems because criminals like them?
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment?
Во-первых, находиться на "правильной" стороне истории - это одно, а предлагать, чтобы США вдохновляли, если не направляли арабских мятежников, совсем другое.
First, staying on the right side of history is one thing, but suggesting that the US is inspiring, if not directing, the Arab revolts is quite another.
Какую информацию используют на Facebook, чтобы сообщать о том, что человек на фотографии походит на меня и предлагать друзьям отметить меня?
What information does Facebook use to tell that a photo looks like me and to suggest that friends tag me?
Сотрудников обучают не предлагать обоснования политики, выходящие за пределы того, что считается политически желанным, или противоречит тому, что уже было решено.
Staffs are trained not to suggest policy rationale that goes beyond the boundaries of what is understood to be politically desirable, or that contradicts what has already been decided.
Поэтому может показаться наивным и непродуктивным повышать планку и предлагать оставить в стороне вопросы торговли, а на первый план вынести вопрос инвестирования.
It may thus appear naive and counterproductive to raise the bar and suggest that we need to go beyond trade and move investment to the top of our priority list.
Кроме того, игроку можно предлагать группы, участие в которых сделало бы игровой процесс удобнее (например, исходя из его географического положения или навыка).
Games could also suggest groups for the player to join in order to optimize the game experience (for example, based on geographical location or skill level).
Теперь вы можете предлагать идеи для новых функций и голосовать за них непосредственно из Outlook, последовательно выбрав Файл > Обратная связь > Предложить функцию.
You can now suggest and vote on future feature ideas right from Outlook by clicking on File > Feedback > Suggest a Feature.
чтобы указывать мужу на растущий живот или предлагать пойти на пробежку, скажет ему: "Дорогой, спасибо, теперь я выгляжу стройнее на твоём фоне".
Instead of pointing out her husband's growing gut or suggesting he go for a run, she might say, "Wow, honey, thank you for going out of your way to make me relatively thinner."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert