Beispiele für die Verwendung von "предложения о финансировании" im Russischen
Более того, предложения о финансировании программ, направленных на достижение «Целей развития в новом тысячелетии», должны обсуждаться с точки зрения центральных банков.
In addition to these issues, financing proposals to achieve the MDG’s should be discussed from a central banker’s perspective.
Что касается успешной мобилизации фи-нансовых ресурсов на мероприятия в области технического сотрудничества, то Группа африкан-ских государств напоминает о решении, принятом на двадцать пятой сессии Совета о мобилизации средств на комплексные программы, приветствует новые предложения о финансировании таких про-грамм и просит Генерального директора продолжать диалог с государствами-членами относительно мобилизации ресурсов.
Regarding progress made on mobilizing financial resources for technical cooperation activities, the African Group recalled the decision adopted at the twenty-fifth session of the Board on fund mobilization for integrated programmes, welcomed new offers of funding for such programmes and requested the Director-General to maintain a continuous dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization.
В нынешнем году ОНАМ подготовило различные предложения о финансировании для проведения анализа, с тем чтобы определить ход рассмотрения этих законодательных инициатив в конгрессе в целях разработки новых стратегий содействия их принятию.
This year, ONAM has drafted a number of funding proposals for a project designed to ascertain the progress of those legislative proposals in Congress with a view to defining new strategies to expedite their approval.
В резолюции 63/270 к Генеральному секретарю была обращена просьба представить Генеральной Ассамблее для принятия решения в ходе основной части ее шестьдесят четвертой сессии, в контексте его седьмого ежегодного доклада о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, предложения о финансировании сопутствующих расходов на 2010 год из утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта.
In resolution 63/270, the Secretary-General was requested to submit to the General Assembly, for its decision at the main part of the sixty-fourth session, in the context of his seventh annual progress report on the implementation of the capital master plan, proposals for financing the associated costs required for the year 2010 from within the approved budget of the capital master plan.
Предлагаемый бюджет Трибунала на двухгодичный период 2008-2009 годов содержал предложения о финансировании начисленных финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку и выплатой пенсий вышедшим в отставку судьям.
The Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 included proposals for funding the accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges.
В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане.
Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan.
Ввиду этого я намерен, при необходимости, включать всеобъемлющие программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в свои планы будущих операций в пользу мира, с тем чтобы Совет Безопасности мог предусматривать включение аспектов разоружения, демобилизации и реинтеграции в мандаты операций, а Генеральная Ассамблея могла рассматривать предложения о финансировании программ демобилизации и реинтеграции, на начальном этапе, в бюджетах миссий.
Accordingly, I intend to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in my plans for future peace operations, as appropriate, so that the Security Council can consider including aspects of disarmament, demobilization and reintegration in the operations'mandates and the General Assembly can review proposals for funding demobilization and reintegration programmes, in the start-up phase, in mission budgets.
Скорее всего, это обсуждение завершится выработкой предложения о финансировании не ранее начала 2004 года, а средства на осуществление плана будут выделены, вероятно, в 2005 году.
However, this process is expected to result in a funding proposal in early 2004, with possible funding availability for the plan in 2005.
Например, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией активно призывает страны включать в свои предложения о финансировании вопрос об укреплении систем здравоохранения.
For example, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is actively encouraging countries to incorporate the strengthening of health systems into funding proposals.
Ее делегация решительно выступает за продолжение проекта прямых радиопередач, который должен быть поставлен на здоровую финансовую основу, и поддерживает обязательство Департамента включить предложения о финансировании проекта в бюджет по программам на период 2004-2005 годов, с тем чтобы его осуществление было продолжено.
Her delegation strongly supported the continuation of the live radio project, which should be put on a sound financial footing; it supported the Department's commitment to include funding proposals in the programme budget for 2004-2005 for the continuation of that project.
ЮНФПА будет также активно привлекать двусторонних доноров для обеспечения того, чтобы предложения о финансировании гуманитарной деятельности и межучрежденческий фонд в интересах девочек-подростков способствовали удовлетворению потребностей молодых людей.
UNFPA will also actively engage bilateral donors to ensure that young people's needs are addressed by humanitarian funding proposals and by the inter-agency fund for adolescent girls.
В этой связи целевая группа подготавливает предложения о финансировании для устранения некоторых серьезных пробелов, таких как механизмы и методы отчетности и финансирование группы экспертов по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств для поддержки сетей и осуществления ими Стратегии.
In this connection, the Task Force is developing a funding proposal to address some of the critical gaps such as reporting mechanisms and tools and the financing of a pool of protection from sexual exploitation and abuse experts to support networks and their implementation of the Strategy.
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта.
Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки.
The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie.
(iii) смены управляющего; тендерного предложения; или предложения о слиянии;
(iii) a take-over; tender offer; or merger offer for shares;
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ.
Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Этнические корейцы ужасаются, слыша предложения о том, что ответственность за оборону Южной Кореи пора возложить на Сеул.
Ethnic Koreans express horror at proposals to shift responsibility for South Korea’s defense to Seoul.
Я говорю даже не о технических вопросах, не о финансировании и не о гнетущей бюрократии, которая контролирует здесь столь многое.
I do not mean because of technical issues or reasons of funding. Nor of the grinding bureaucracy that holds up so much here.
Различные предложения о строительстве терминалов для транспортировки сжиженного природного газа в Прибалтике, к примеру, были отклонены Европейской комиссией по техническим причинам, тогда как европейские государства начинают спорить между собой о том, на чьей территории необходимо строить новые установки.
Various proposals for new LNG terminals in the Baltic states, for example, have been stalled or rejected by the European Commission on technical grounds, while states bicker amongst themselves about who gets the new facilities.
Ответить на эти вопросы попытался доцент Гарвардской школы бизнеса Рамана Нанда (Ramana Nanda) в своей новой научной статье, в которой он сравнил решения о финансировании новых театральных спектаклей, принятые обычными любителями искусства на сайте общественного фонда Kickstarter, с оценками специалистов-искусствоведов.
HBS Associate Professor Ramana Nanda sought to answer those questions in a recent study, which compared funding decisions of startup theater productions made by art-loving masses on crowdfunding website Kickstarter with evaluations by experts in the field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung