Sentence examples of "предложено" in Russian with translation "offer"
Translations:
all6713
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
other translations842
Всем Сторонам будет предложено оказать финансовую поддержку.
All Parties will be invited to offer financial support.
Но я не удивился, что такое было предложено.
But it wouldn't surprise me at all that such were offered.
Ходят слухи, что в последний момент было предложено признать вину.
Senator, there have been rumors of a last minute plea offer.
В начале этого года в журнале The Economist было предложено традиционное Западное мышление.
Earlier this year, The Economist offered the conventional Western thinking.
Кроме того, ОБСЕ и Совету Европы было предложено представить свои замечания по предложениям.
In addition, OSCE and the Council of Europe were invited to offer comments on the proposals.
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель.
(f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Представьте, если бы такое соглашение было предложено Мексике или Канаде — какова была бы реакция?
Imagine if such an agreement had been offered to Mexico or Canada, what the reaction would have been....
Если была обнаружена более новая версия, появится новое окно "Live Update" и будет предложено скачать это обновление.
If a new version has been discovered, a new window named "Live Update" will appear, the client will be offered to download the update(s).
Кроме того, во время первого запуска программы будет предложено открыть демонстрационный счет, чтобы сразу приступить к работе.
Besides, the terminal will offer to open a demo account at the first program start to begin working immediately.
При этой структуре основным региональным игрокам было предложено многостороннее сотрудничество в противостоянии терроризму и распространению оружия массового поражения.
Under this framework, multilateral cooperation in combating terrorism and the spread of weapons of mass destruction was offered to the region’s main actors.
Если на сайт или в сервис можно войти через аккаунт Google, вам будет предложено сделать это на их странице входа.
If a site or service you use offers Google Account sign-in as an option, you'll see it on the sign-in page of that site.
Во многих районах сельским землевладельцам, в особенности фермерам, этими компаниями по освоению энергии ветра было предложено сдать свои земли в аренду.
In many areas, rural landowners, especially farmers, have received offers to lease their land from these wind power developers.
Как рассказал "РГБ" глава строительной компании "Профи-инвест" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено.
As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН.
They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Если Opera обнаружит, что на компьютере отсутствует необходимый плагин, вам будет предложено перейти на соответствующий сайт для загрузки плагина или загрузить его автоматически.
When Opera detects the need for a plug-in that is not installed, it offers to take you to a site to download it, or offers to download it for you.
Рабочей группе будет предложено рассмотреть предложение Италии вместе с любыми другими предложениями, полученными до или в ходе проведения совещания, и принять решение по ним.
The Working Group will be invited to consider the Italian offer together with any other offers received in advance of or during the meeting, and to make a decision thereon.
Если вы еще не установили последнюю версию пакета Comodo Internet Security Suite, вам не будет автоматически предложено установить это обновление Windows на ваше устройство.
If you have not installed the latest version of Comodo Internet Security Suite, you will not have this Windows Update offered to your device automatically.
На рабочем совещании в Анже Франция предложила взять на себя ведущую роль в будущей инициативе при поддержке Германии; другим Сторонам также было предложено оказывать поддержку.
At the Angers workshop, France had offered to take the lead role in a future initiative, with support from Germany; the support of other Parties had also been welcomed.
Участникам было предложено пройти месячные курсы интенсивного изучения португальского языка, что, как представляется, недостаточно для получения языковых навыков, необходимых для освоения подробной программы юридической подготовки.
Participants have been offered one-month intensive Portuguese courses, which seems insufficient to develop sufficient language skills to follow a detailed legal training programme.
В случае если вам предложено автоматическое выполнение Ордера, мы имеем право изменять цену, по которой выполняется Ордер, на рыночную цену в момент получения от вас Ордера;
If automatic Order execution is offered to you, we are entitled to change the price on which the Order is executed to the market value at the time at which the Order from you was received;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert