Sentence examples of "предметные" in Russian
В рамках этого проекта юристы, письменные переводчики, исследователи и администраторы подготовили сокращенные переводы и предметные указатели для работы с десятками тысяч страниц представленных материалов;
Under the project, the legal, translation, research and administrative staff produced summary translations and indexes of tens of thousands of pages of materials submitted;
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
I spilt some brown powder all over his slides.
План оценки на период осуществления СССП будет охватывать ключевые темы и предметные области, имеющие стратегическое значение.
The evaluation plan for the duration of the MTSP will cover key themes and topics of strategic significance.
Местными экспертами были представлены предметные исследования традиционных знаний в области медицины, почв, сельского хозяйства и водных ресурсов;
Case studies on the indigenous knowledge of medicine, soil, agriculture and water were presented by local experts;
К тому же, как мы знаем, уже проведены предметные дискуссии в зависимости от степени зрелости каждого пункта повестки дня.
Additionally, we are aware that to date, substantive discussions have been carried out according to the degree of maturity of each agenda item.
Представленная нам повестка дня охватывает важные и предметные вопросы международной повестки дня в области разоружения, которые требуют самого тщательного рассмотрения.
The agenda before us covers important substantive questions on the global disarmament agenda that warrant the most careful consideration.
Такие предметные исследования будут предполагать объединение усилий в области мониторинга и исследований, обмен опытом и результатами, подготовку кадров и наращивание потенциала.
Such test cases would involve combined monitoring and research, transferable experience and results, and training and capacity-building.
Кроме того, ФАО способствует внедрению ответственных и экономичных методов мелкого рыболовства и выполняет в этой связи предметные исследования, посвященные применению береговых закидных неводов.
In addition, FAO promoted responsible and cost-efficient small-scale fishing technologies and, to that end, was conducting case studies on beach seining.
С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения.
Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion.
В таблицах Access индексы используются точно так же, как предметные или именные указатели в книгах. Чтобы найти данные, Access проверяет местоположение этих данных по индексу.
Access uses indexes in a table as you use an index in a book: to find data, Access looks up the location of the data in the index.
Кроме того, Центр планирует провести прикладное исследование по вопросу использования передовых методов и разработок в области возвращения активов с помощью таких инструментов, как предметные исследования и обследования.
In addition, the Centre plans to conduct applied research on advanced techniques and developments in the area of asset recovery, using tools such as case studies and surveys.
Он согласен с тем, что двухгодичный программный план, как предлагается в этих макетах, даст возможность формулировать более предметные и конкретные ожидаемые результаты и показатели их достижения, как рекомендовал Консультативный комитет.
He agreed that a biennial programme plan, as proposed in the mock-ups, would provide an opportunity to develop more concrete and specific expected accomplishments and indicators of achievement, as the Advisory Committee had recommended.
В 2005 году в рамках проекта «Обеспечение защиты имущественных прав и прав наследования женщин и девочек» были проведены предметные исследования, посвященные последствиям ВИЧ/СПИДа и содержащие рекомендации по укреплению нормативной базы.
In 2005, under the project “Ensuring protection for women's and girls'property and inheritance rights”, specific studies were carried out, focusing on the impact of HIV/AIDS and providing recommendations to strengthen the policy environment.
Кроме того, проведенные предметные исследования выявили конкретные опасности, такие, как долгосрочная нейротоксичность и иммунотоксичность, которые могут играть особо важную роль при оценке рисков как для здоровья людей, так и для экосистем.
In addition, specific studies have reported particular hazards such as delayed neurotoxicity and immunotoxicity which may be particularly relevant in the assessment of both human health and ecosystem risks.
Основой для такого пересмотра и обновления могли бы стать содержательные и предметные исследования Докладчика, доклады о работе обоих совещаний экспертов и других форумов, проведенных как на национальном, так и на международном уровне.
The basis of the revision and updating could be the critical weight of the studies provided by the Rapporteur, the reports of the two expert meetings and other national and international forums.
В соответствии с утвержденными выводами и рекомендациями генерального плана ТЕА были намечены дальнейшие предметные меры и виды деятельности в целях повышения осведомленности о ходе осуществления генерального плана и расширения распространения его результатов и итогов.
In accordance with the approved TEM Master Plan conclusions and recomendations, specific follow-up actions and activities have been envisaged to increase the awareness for the Master Plan implementation and dissemination of its results and outcomes.
Совет Безопасности должен предоставлять государствам, сталкивающимся со специальными экономическими проблемами, обусловленными принятием Советом превентивных или принудительных мер, возможность своевременно проводить с соответствующим комитетом по санкциям эффективные и предметные консультации в соответствии со статьей 50 Устава.
The Security Council should give States confronted with special economic problems arising from preventive or enforcement measures imposed by the Council the opportunity to consult with the relevant sanctions committee on a timely, efficient and substantive basis, in accordance with Article 50 of the Charter.
Нам нужно подумать, какой вклад могла бы внести КР в предметные заботы по поводу глобальной безопасности, и нам нужно обсуждать существо в ожидании, пока столицы не сойдутся в согласовании программы работы на основе этого документа.
We need to consider the contribution the CD could make to substantive global security concerns and we need to discuss substance, while waiting for a few capitals to come around to agreeing to a programme of work based on this paper.
Марокко проявляет большую чем когда-либо ранее решимость вступить в любое время в предметные переговоры с другими сторонами в целях выработки взаимоприемлемого политического решения, особенно в свете последних и благоприятных изменений, которые происходят в регионе.
Morocco was more determined than ever to enter into meaningful negotiations with the other parties at any time to achieve a mutually acceptable political solution, particularly in the light of the latest promising developments in the region.
На своих первых пяти сессиях Форум отстаивал образование на родном языке и двуязычное образование для детей коренных народов, внося предметные рекомендации, в том числе в рамках цели в области развития 2, касающейся всеобщего начального образования.
The Forum promoted mother-tongue and bilingual education for indigenous children at its first five sessions by making substantive recommendations, including within the framework of Millennium Development Goal 2 on universal primary education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert