Sentence examples of "предназначается" in Russian
Определяет, для внутренних или внешних отправителей предназначается отчет о недоставке.
Controls whether the NDR is sent to internal or external senders.
Этот раздел предназначается клиентам Exchange Online, обеспечивающим защиту почтовых ящиков, размещенных в облаке.
This topic is for Exchange Online customers who are protecting cloud-hosted mailboxes.
Хотя это URI, он предназначается только для внутреннего использования и только для передачи идентификатора.
Although this is a URI, it's for internal use only and is only a way to pass around an identifier.
Г-н Секолец (секретарь Комиссии) говорит, что вопрос о тех, кому предназначается рекомендация, обсуждался на начальном этапе рассмотрения текста.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the question of addressees had been discussed at an early stage of consideration of the text.
Эта сумма предназначается для покрытия путевых расходов временного персонала, который будет участвовать в эксгумации массовых захоронений в Боснии и Герцеговине.
The proposed amount is for travel costs for temporary personnel who would work in Bosnia and Herzegovina on the exhumation of mass graves.
Стремление международного сообщества сократить показатели абсолютной нищеты наполовину должно сочетаться со стратегией, которая предназначается для решения проблемы нищеты на всех континентах.
The desire of the international community to reduce absolute poverty by half should be combined with a strategy that addresses poverty on all continents.
Настоящее операционное руководство предназначается для сотрудников правоохранительных органов, запрашивающих информацию у компании Instagram LLC, которая является филиалом, полностью принадлежащим компании Facebook, Inc.
These operational guidelines are for law enforcement officials seeking records from Instagram LLC, a wholly owned subsidiary of Facebook, Inc.
Проект охраны здоровья, который предназначается для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин, содействовал обеспечению всеобщего доступа к базовому плану медицинского страхования.
The health project, which serves children under five years of age and pregnant women, was instrumental in universalizing access to the Basic Health Insurance Plan.
Когда Лю узнал, что его наградили Нобелевской премией мира за этот год, его первой реакцией была фраза: “Эта премия предназначается жертвам бойни на площади Тяньаньмэнь”.
When Liu learned that he had been awarded this year‘s Nobel Peace Prize, his first reaction was telling: “This prize is given to the victims of the Tiananmen Square massacre.”
На второй фазе, в конце войны, помощь все еще главным образом служит этим целям, но теперь она предназначается возвращающимся в свои дома беженцам и демобилизующимся солдатам.
In the second phase, at the war’s end, aid remains mainly humanitarian relief, but now directed towards displaced people returning home, and to decommissioned soldiers.
США для варианта 1, изложенного в пункте 62 моего основного доклада, предназначается для развертывания 15 наблюдателей (базирующихся в Чаде), которые будут совершать регулярные поездки в Бирао.
The preliminary projection of $ 1.5 million under option 1, described in paragraph 62 of my main report, provides for the deployment of 15 military observers (based in Chad) who will conduct routine visits to Birao.
2.1. Сервис предназначается для автоматизированной торговли на основании инструкций на открытие, закрытие, установку, изменение и удаление ордеров («Инструкции»), которые предоставляются поставщиками торговых сигналов («Поставщики Сигналов»).
2.1. The Service has been created to facilitate the automated opening, closing, setting up, adjustment and deletion of trading orders ("Instructions"), generated by providers of trading signals ("Signal Providers").
Он добавил, что механизм РПООНПР, который предназначается для содействия улучшению и увеличения воздействия программ, будет включен в пересмотренные ДСП и размещен в экстранете ЮНИСЕФ в октябре 2003 года.
He added that the UNDAF matrix, which aimed at facilitating better and increased programme impact, would be added to the revised CPDs and posted on the UNICEF Extranet in October 2003.
Этот вариант, хотя он предназначается для обеспечения тех же уровней финансирования, что и вариант 1, будет предъявлять меньшие требования к будущим бюджетам вследствие плюсов, извлекаемых из первоначального выделения средств.
While structured to generate the same funding levels as alternative 1, this alternative will place fewer demands on future budgets as a result of the benefits derived from the initial infusion.
ЭСЖ предназначается для покрытия расходов на содержание жилья в двух местах по причинам, связанным с состоянием здоровья иждивенцев или начальным или среднем образованием детей, независимо от места службы сотрудника.
The HOME allowance's purpose is to cover the cost of maintaining two households for reasons related to dependant health or children's primary or secondary education, irrespective of the duty station of the staff member.
Кроме того, МОМ подготовила пятилетний план действий (1998-2002 годы), который предназначается для рассмотрения потребностей и вопросов женщин-мигрантов, с одной стороны, и проблемы гендерной сбалансированности в организации — с другой.
Further, IOM established a five-year plan of action (1998-2002) that addressed the needs and concerns of migrant women on the one hand, and gender balance within the organization on the other.
Этот проект предназначается для улучшения аналитических и технических знаний и потенциала в регионе и для оценки регионального процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся сокращения масштабов нищеты.
The aim of the project is to increase analytical and technical knowledge and capacities in the region and to assess regional progress towards the achievement of the Millennium Development Goals relating to poverty reduction.
Кроме того, в Перу Афро-перуанская молодежная организация «ЛУНДУ» осуществляет проект под названием «Чернокожие женщины: мифы и легенды, поиск их самобытности», который предназначается для улучшения информированности о жизни африканского населения в Америке.
Also in Peru, the Afro-Peruvian youth organization Lundu is implementing a project entitled “Black women: myths and legends, a search for their identity”, in order to increase awareness of the life of Afro populations in the Americas.
Кроме того, ССП предназначается для улучшения деятельности ЮНИСЕФ как организации, которая эффективно использует ресурсы в ходе сотрудничества в целях получения предусмотренных результатов и которая представляет четкие отчеты об этих результатах, осваивая практический опыт.
The MTSP further aims to improve the performance of UNICEF as an organization that makes effective use of resources in cooperating for planned results, and which reports clearly on those results while learning from experience.
Крайне важно подчеркнуть с самого начала, что содержащаяся в настоящем докладе и в полевом справочнике информация предназначается для планировщиков и руководителей, которым будет поручена разработка планов в отношении программ уничтожения и обеспечения общего надзора.
It is critical to emphasize at the outset that the information in the present report, and in the field reference manual, is for planners and managers tasked to develop plans for, and provide oversight of, destruction programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert