Sentence examples of "предоставленный" in Russian with translation "award"
Translations:
all6237
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
other translations24
Вводите и отслеживайте стоимости, запрошенные суммы и предоставленные суммы.
Enter and track costs, requested amounts, and awarded amounts.
Только фотографии, предоставленные в течение этого времени, имеют право на награду 200$.
Only the photographs submitted during that time are eligible for the award of $200.
предоставить средства сохранения активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или
“(c) Provide a means of preserving assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
В 2003-2006 годах будут предоставлены дополнительные гранты и стипендии на проведение исследований.
Further research grants and bursaries will be awarded over the period 2003-2006.
Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50.
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility.
Затем перенесите сведения из предоставленного запроса предложения в заказ на покупку, который отправляется победившим поставщикам.
Next, you transfer the information from the awarded RFQ to a purchase order that you send to the winning vendors.
Что касается гендерного распределения, то 64 процента стипендий было предоставлено женщинам и 36 процентов — мужчинам.
The gender distribution of the fellowships awarded was 64 per cent to women and 36 per cent to men.
предоставить [в предварительном порядке] средства [обеспечения наличия] [сохранения] активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или
“(c) Provide a [preliminary] means of [securing] [preserving] assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
Для грантов, выданных в США, можно указать, будет ли грант предоставлен в рамках предписания штата или федерального предписания.
For grants that are awarded in the United States, you can specify whether a grant will be awarded under a state or federal mandate.
Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе.
The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999.
Можно принять предложение одного поставщика по некоторым строкам запроса предложения, но предоставить вознаграждение по другим строкам запроса предложения другому поставщику.
You can accept one vendor’s bid on some lines of an RFQ but award other RFQ lines to a different vendor.
Также были проведены торги на проведение ремонта всей мебели в залах заседаний, и был предоставлен контракт на проведение этих работ.
A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works.
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов.
Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year.
Отделение УВКБ в Албании предоставило новый контракт на предоставление складских и транспортных услуг на основе результата конкурсных торгов с согласия Комитета по контрактам.
UNHCR Albania had awarded a new contract for warehousing and transport services on the basis of competitive bidding after obtaining the approval of the Committee on Contracts.
Право сдавать в аренду семейный дом может быть предоставлено одному из супругов- опять же на основании решения, принятого по взаимному согласию или судом.
The right to rent out the family home may be awarded to one of the spouses — again, determined by either by mutual agreement or by the courts.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 17 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 2 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 17 candidates and partial fellowships (subsistence only) to 2 candidates.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 13 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 4 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 13 candidates and partial fellowship (subsistence or travel only) to 4 candidates.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 10 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 6 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 10 candidates and partial fellowship (subsistence only) to 6 candidates.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 14 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 2 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 14 candidates and partial fellowships (subsistence only) were awarded to 2 candidates.
Жертвам может быть немедленно предоставлена разумная компенсация на предварительной основе еще до принятия решения о допустимости исковых требований и определения фактического размера подлежащей выплате компенсации.
Victims could immediately be given reasonable compensation on a provisional basis, pending decision on the admissibility of claim and the award of compensation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert