Sentence examples of "предоставленными" in Russian with translation "allow"

<>
Спасибо, что предоставила мне возможность разыграть Билко. For allowing me to screw with Bilko's head.
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор. Egyptians should be allowed to make that choice.
Необходимо предоставить пользователям возможность отказаться от публикации. You must provide a sharing flow that allows users to opt out of sharing.
Предоставьте своей организации доступ к Office Graph. Check that you allow your organization to access the Office Graph.
Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам. And I thank you for allowing me to show it to you.
Чтобы предоставить сайту доступ к этим данным, нажмите Разрешить. To let the site know where you are, choose Allow.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения. There may be people you want to allow to bypass these limits.
Мадам Превер, спасибо за предоставленную мне возможность открыть правду Madame Prevert, thank you for allowing me to set the record straight
Если требуется разрешить ретрансляцию, необходимо предоставить также разрешения на отправку. You must allow Submit Permissions if you want to allow Relay Permissions.
В этом случае сначала предоставьте аккаунту Linux доступ к токену. You'll need to allow your Linux account to access the Security Key first.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака! If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
Расшифровывает защищенные IRM сообщения, чтобы предоставить доступ к их содержимому агентам транспорта. Decrypts IRM-protected messages to allow access to the message content by transport agents.
Обратите внимание, что в список предоставленных разрешений было добавлено новое разрешение email. Note that the new email permission has been added to the list of allowed permissions.
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии". They, too, must be allowed to feel those ties of "unity resulting from feelings and sympathy."
Также можно предоставить возможность всему взрослому населению принять участие в прямом голосовании на всемирном референдуме. Another option would be to allow every adult to vote directly in a global referendum for his or her preferred option.
Мы надеемся, что ЮНПОБ будут предоставлены необходимое время и ресурсы для завершения его сложной задачи. We hope that UNPOB will be allowed sufficient time and resources to complete its complex task.
Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу; Allow workers to take part in decisions or actions affecting their jobs;
Таким образом, игроки поймут цель запроса на разрешение, а значит с большей вероятностью предоставят его. This gives players better context on the permission request and allows them to grant it when better informed about its benefit.
Сначала необходимо предоставить аккаунту Linux доступ к токену. Для этого примените правило udev на своем устройстве. If you are using Linux, you need to allow your Linux account to access your Security Key by adding a udev rule for the device.
Однако перед тем как предоставить слово первому оратору в моем списке, позвольте напомнить о двух моментах. But before giving the floor to the first speaker on my list, allow me to remind delegates of two points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.