Sentence examples of "предоставляется" in Russian with translation "grant"
Translations:
all1612
provide581
grant269
give190
accord102
allow37
deliver26
award23
afford22
subject19
supply19
allocate10
render8
lend8
furnish6
produce6
present with1
other translations285
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
At present, accreditation is granted for an indefinite period.
Веб-приложениям для получения списка предоставленных разрешений предоставляется эндпойнт API Graph.
For web apps, we provide a graph API endpoint to retrieve a list of granted permissions:
Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды;
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods;
Доступ к системе Content ID предоставляется только правообладателям, отвечающим определенным критериям.
YouTube only grants Content ID to copyright owners who meet specific criteria.
Однако ему не предоставляется никаких разрешений доступа к другим компонентам Office 365.
However, they won’t be granted any permissions to other Office 365 components.
Доступ к адресным книгам предоставляется на основе групп или юридических лиц пользователя.
Permissions to address books are granted based on the user’s teams or legal entities.
Убежище не предоставляется, если имеются обоснованные подозрения, что иностранец, подавший заявление об убежище:
Asylum shall not be granted if there is a well-founded suspicion that a foreigner who submitted an asylum application:
Разрешение user_posts автоматически предоставляется любому человеку, который ранее обладал разрешением read_stream.
The user_posts permission is automatically granted to anyone who previously had read_stream permission.
Бонус за первую безрисковую торговую сделку предоставляется только при условии, что это первая сделка.
The First Trade Risk Free bonus is granted only upon the first trade that is placed.
Это разрешение также не предоставляется веб-приложениям, приложениям для ПК, автомобилей и ТВ-приложениям.
In addition, Web, Desktop, in-car and TV apps will not be granted this permission.
Пособие в связи с рождением ребенка (единовременное общее пособие) предоставляется одному из родителей ребенка.
The childbirth benefit (a one-time lump sum benefit) is granted to one of the child's parents.
(с) В условиях соответствующей бонусной акции указывается размер бонуса, который предоставляется за каждый подтвержденный депозит.
(c) The respective bonus promotion shall indicate the bonus to be granted with each approved deposit.
Касаясь детской опеки, следует представить разъяснение, кому из родителей предоставляется физическая и правовая опека над детьми.
With respect to child custody, clarification should be provided of which parent was granted physical and legal custody of children.
В большинстве организаций это разрешение предоставляется юристам, сотрудникам отдела кадров или лицам, ответственным за соблюдение требований.
In most organizations, this permission is granted to legal, compliance, or Human Resources personnel.
Например, помощь в области развития предоставляется взамен мер по совершенствованию благого управления, определенных партнерами по процессу развития.
For instance, development aid was granted in return for measures to improve good governance as set by the development partners.
Это разрешение предоставляется приложениям, создающим клиент в стиле Facebook на платформах, где еще нет доступа к Facebook.
This permission is granted to apps building a Facebook-branded client on platforms where Facebook is not already available.
Основания, по которым гражданство Литовской Республики не предоставляется, указаны в статье 13 Закона Литовской Республики о гражданстве.
Grounds whereon citizenship of the Republic of Lithuania is not granted are specified in article 13 of the Republic of Lithuania Law on Citizenship.
Дотация предоставляется в форме единовременной выплаты в тех случаях, когда, например, степень нетрудоспособности оценивается менее чем в 20 %.
The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent.
Определение основной информации профиля; это включено в разрешение public_profile, которое предоставляется всеми, кто входит в ваше приложение.
Determine basic profile information; this is included in public_profile which is granted by all those who log into your app.
Работа предоставляется после того, как работодатель подаст заявку на разрешение нанять работника в Управление по трудовым и социальным вопросам.
Work permits are granted after the employer has sought authorization to recruit from the Department of Labour and Social Affairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert