Sentence examples of "предоставлялось" in Russian with translation "provide"

<>
Предоставлялось только ограниченное количество финансовых аналитик. Only a limited number of financial dimensions was provided.
В рамках третьего и заключительного этапа предоставлялось время для оценки последствий демонстрационного проекта для безопасности дорожного движения и информирования общественности, а также для подготовки и представления самого доклада об оценке. The third and final phase provided the time period for evaluation of the effects of the demonstration on traffic safety and public awareness, and for preparation and submission of the evaluation report itself.
Г-н Флинтерман дал положительную оценку конституционным гарантиям равного доступа к образованию и тому факту, что начальное образование предоставлялось всем, включая девочек, но при этом попросил уточнить, относится ли это также и к меньшинствам. Mr. Flinterman welcomed the constitutional guarantees of equal access to education and the fact that primary education was provided to all, including girls, although he wondered whether that also applied to minority groups.
В начале 2001/02 учебного года министерство образования объединило системы начального и среднего образования, введя религиозное обучение, которое обычно предоставлялось исламскими школами, функционирующими параллельно с общеобразовательными учебными заведениями и пользующимися административной и финансовой независимостью от министерства образования. At the beginning of the 2001/02 academic year, the Ministry of Education amalgamated basic and secondary education, incorporating religious instruction, which used to be provided by Islamic schools operating in parallel with general education institutions and enjoying administrative and financial independence from the Ministry of Education.
В результате этого с 1 сентября 2007 года суточные для участников миссии были увеличены с 19 кипрских фунтов на человека в сутки (с учетом того, что жилье предоставлялось ВСООНК) до полной ставки в размере 81 кипрского фунта на человека в сутки в течение первых 30 суток и 45 кипрских фунтов на человека в сутки в дальнейшем (на питание, жилье и разовые расходы). As a consequence, effective 1 September 2007, the mission subsistence allowance rate was increased from £ C 19 per person-day (with accommodation provided by UNFICYP) to the full rate of £ C 81 per person-day for the first 30 days and £ C 45 per person-day thereafter (for food, accommodation and incidental costs).
Предоставляется следующая информация о мероприятии: The following information about the activity is provided:
Настоящий документ предоставляется «как есть». This document is provided “as-is”.
Внутри торгового дня плечо предоставляется бесплатно. In our case it’s called SWAP. Intraday leverage is provided free of charge.
Обычно ASN предоставляются в формате XML. Typically, ASNs are provided in an XML format.
Предоставляются следующие пособия в наличной форме: The following benefits in cash are provided:
Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе. A company charges fees for providing leverage.
Информация на данном сайте предоставляется «как есть». The information on this site is provided "As it is".
Пользовательский интерфейс для страницы входа предоставляется SDK. The user interface for the login is provided by the SDK.
Скан/фото каждой используемой банковской карты предоставляется единоразово; The Client will need to provide a scan or photo for each card used only once;
Код, который предоставляется вам для подтверждения успешной привязки. Code provided by you to confirm a successful linking.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом. But an even better opportunity is provided by the Israel-Palestine conflict.
Маржа в отношении конкретного типа операции предоставляется наличными. Margin in relation to a particular type of Transaction will be provided in cash.
Да, уход за могилой предоставляется на обычных условиях. Sure, which provides for graveside care under basic situations.
Но полная бухгалтерская отчетность чаще всего не предоставляется. But a full accounting often is never provided.
Основная поддержка предоставлялась для лимитов трат и утверждения. Basic support was provided for spending and approval limits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.