Sentence examples of "предоставляющая" in Russian with translation "give"

<>
"Интернет-партнёр" – это программа сотрудничества, предоставляющая превосходную возможность веб-мастерам и владельцам сайтов получать высокое комиссионное вознаграждение. RoboForex webmaster affiliate program is an affiliate program which gives webmasters and website owners an excellent opportunity to receive a high partner commission.
Система, предоставляющая трейдеру сигналы, которые помогают ему определить подходящее время для покупки или продажи той или иной валютной пары. A system which gives out signals to traders to help them decide whether a specific time is suitable to buy or sell a currency pair.
Это фигура продолжения тренда, обозначающая паузу в движении цены на полпути к завершению сильного восходящего тренда, предоставляющая удобный случай для длинной сделки, где вы сможете выиграть на второй половине подъема цены. It is a continuation pattern that marks a pause in the movement of a price halfway through a strong uptrend, giving you an opportunity to go long and profit from the rest of the price rise.
Возможно, будет сочтено, что норма, предоставляющая суду право сопровождать условиями решения о приведении в исполнение, будет противоречить политике Рабочей группы (упомянутой в пункте 60, выше), согласно которой единообразный режим не должен позволять суду повторять процесс принятия решения третейского суда. It may be considered that a rule giving the court the power to attach conditions to enforcement orders would be against the policy of the Working Group that the uniform regime should not enable the court to repeat the decision-making process of the arbitral tribunal.
для выяснения того, намеревается ли страна, предоставляющая войска, обеспечивать соблюдение служащими своего контингента стандартов поведения, закрепленных в бюллетене 2003 года, и того, каким образом она собирается это делать, использовалась поездка, предшествующая развертыванию (если оно осуществляется), при этом результаты оценки должны отражаться в докладе по итогам поездки, который представляется стране, предоставляющей войска. That the predeployment visit (where one occurs) be used to ascertain whether and how the troop-contributing country intends to ensure that its members observe the standards of conduct set out in the 2003 bulletin, with the outcome of the inquiry recorded in the visit report to be given to the troop-contributing country.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности: The application gives the trader the following features:
И Лэйрд предоставляет ему прибежище! And laird gives him sanctuary!
Предоставление доступа к документу другим пользователям Give other people access to your document
Предоставление пользователям доступ к отчетам аудита Give users access to auditing reports
Вот почему мы предоставляем голос жертвам. That's why we give the floor to victims.
Мы в принципе не предоставляем скидки. In principle, we do not give any discount.
Предоставляет тебе прекрасную возможность быть милой. She's giving you the perfect opportunity for niceness.
Он предоставляет тебе возможность спасти её. And he's gonna give you the opportunity to save her.
она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту. It gives some more powers to the European Parliament.
Я еще не предоставлял Вам слово. I have not given you the floor yet.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову? Why the rush to give Kosovo independence?
Мы предоставляем Вам обучающие услуги и выбор. We give you education, choice.
Я предоставлял тебе возможность исполнить свои мечты. I've given you every opportunity to follow your every dream.
Предоставление доступа к определенным рекламным аккаунтам или Страницам: Give access to specific ad accounts or Pages:
Сбор персональных данных не подразумевает предоставление личных советов. Collection of personal information is not to be implied that personal advice is given.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.