Ejemplos del uso de "предотвращении" en ruso
Traducciones:
todos3253
prevention2195
preventing873
avoiding77
averting25
avoidance17
pre-empting5
staving off1
otras traducciones60
Конвенция № 174 о предотвращении крупных промышленных аварий
Convention No. 174 concerning the Prevention of Major Industrial Accidents
4. Обучение сотрудников о предотвращении незаконных финансовых операций.
4. Training of employees in regards to recognizing and preventing illicit financial transactions.
В предотвращении такого двойного сбоя и заключается суть предложения Мэй о «спокойном» переходном периоде с 2019 по 2021 годы.
Avoiding such a double disruption is the whole point of May’s proposal for a “standstill” transition period from 2019 to 2021.
Секция сосредоточит также внимание на предотвращении рисков, устранении последствий аварий и планировании непрерывного процесса работы.
The Section will also focus on risk avoidance, disaster recovery and business continuity planning.
Дополнительные сведения о предотвращении DoS- и DDoS-атак получите у поставщика услуг Интернета.
For more information about preventing DoS and DDoS attacks, contact your ISP.
Информация, сбор данных и документальная регистрация инцидентов, движений и пропагандистских материалов играют ключевую роль в реагировании на непосредственные проблемы, а также в предотвращении долгосрочных катастроф.
Information, data collection and documentation of incidents, movements and propaganda materials are key to responding to immediate problems as well as to avoiding long-term disasters.
Правительства выручают банки, взывают к помощи производителей и требуют помощи в предотвращении национальной катастрофы и персональных трудностей.
Governments bail out banks, rush to the aid of manufacturers, and claim primacy in averting national catastrophe and personal hardship.
Резолюция № 55 о предотвращении загрязнения воздуха применяется частично.
Resolution No. 55 on air pollution prevention is partly applied.
Они могут играть важную роль в предотвращении конфликтов и в период постконфликтного миростроительства.
They can assume an important role in preventing conflicts and in post-conflict peace-building.
Но Норвегия поступила разумно – деньги Бразилия получит лишь в том случае, если добьётся реальных успехов в предотвращении вырубки лесов (по сравнению с установленным исходным уровнем).
Cleverly, Norway pays out the funds to Brazil only upon proven success in avoiding deforestation (compared with an agreed baseline).
На поверхности, переговоры были о предотвращении выхода Греции из еврозоны (так называемого Grexit) и тяжелых последствиях для Греции и валютного союза.
On the surface, the negotiations were about averting a Greek exit from the eurozone (or “Grexit”) and the dire consequences that would follow for Greece and the monetary union.
Глава 8А о предотвращении загрязнения воздуха применяется частично.
Chapter 8A on air pollution prevention is partly applied.
Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны.
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war.
После заключения мира между Израилем и Палестиной бремя защиты границы радикально сократится, потому что на границе Израиля появится серьёзный партнёр, точно так же заинтересованный в предотвращении вооружённых конфликтов.
With an Israeli-Palestinian peace agreement, the burden of defending the border would be vastly reduced, because Israel would have a serious cross-border partner with a mutual interest in avoiding armed conflict.
Координация международной политики, которая была эффективна в предотвращении финансового краха, должна продолжить свое действий и после кризиса, предпочтительно в форме процесса рецензирования G-20 при поддержке анализа МВФ.
International policy coordination, which has been effective in averting a financial meltdown, should continue after the crisis, preferably in the form of a peer-review process in the G-20 underpinned by IMF analysis.
Глава 8В о предотвращении загрязнения вод применяется лишь частично.
Chapter 8B on water pollution prevention is only partly applied.
Вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве имеет много сторон и много измерений.
The issue of preventing an arms race in outer space has many facets and many dimensions.
А глядя чуть дальше вперёд, когда восстановится некое подобие «нормальности», центральные банки должны будут меньше фокусироваться на достижении краткосрочных инфляционных целей, а больше – на предотвращении кредитных циклов «бум-крах».
Looking even further into the future, when some semblance of “normality” has been restored, central banks should focus less on hitting near-term inflation targets, and more on avoiding “boom-bust” credit cycles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad