Sentence examples of "предотвращения аварий" in Russian
Развитие трансграничного сотрудничества в области предотвращения аварий в бассейне реки Кура
Development of transboundary cooperation for hazard prevention in the Kura River basin
подготовка и обучение инспекторов по вопросам выявления причин химических аварий и оптимальной практики предотвращения аварий;
Training and education of inspectors on the identification of the causes of chemical accidents and on best practice for preventing accidents;
Рабочая группа делает вывод, что в области предотвращения аварий предстоит еще многое сделать, особенно, но не только, в странах регионов ВЕКЦА и ЮВЕ.
The Working Group concludes that in the field of prevention much remains to be done, especially but not exclusively in countries of EECCA and SEE.
предоставить компетентному органу документ с описанием СУТ, который также включал бы соответствующие эксплуатационные показатели и меры безопасности для предотвращения аварий и ограничения их последствий.
Make the document that describes the PMS, including the associated performance indicators and safety measures to prevent accidents and limit their consequences, available to the competent authority.
Благодаря прогрессу в развитии человека и научно-техническому прогрессу разработаны эффективные стратегии предотвращения аварий и сокращения гибели людей и травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий.
Through human and technological advancements, we have learned much about effective strategies to prevent crashes and reduce road injuries and deaths.
Эти данные имеют определяющее значение для защиты морской среды, поскольку наличие точных, современных и понятных навигационных карт крайне важно для безопасного мореплавания и предотвращения аварий на море.
Those data are fundamental to protecting the marine environment as the availability of accurate, up-to-date and understandable nautical charts is critical to safe navigation and the prevention of accidents at sea.
Для устранения озабоченности широкой общественности в вопросах безопасности перевозок сжиженного природного газа необходимо также постоянно контролировать соблюдение процедур обеспечения безопасности и совершенствовать эти процедуры для предотвращения аварий.
Public concerns about the safety of liquefied natural gas shipments also require a continued monitoring and improvement of safety procedures to prevent accidents.
Государствам следует обеспечивать, чтобы на операторов возлагалась обязанность принимать все меры, необходимые для безопасного осуществления опасной деятельности и для предотвращения аварий, промышленных аварий и стихийных бедствий с трансграничными последствиями.
States should ensure that operators are obliged to take all measures necessary for the safe performance of hazardous activities and for the prevention of accidents, industrial accidents and natural disasters with transboundary effects.
Странам следует организовывать научные исследования и разработку методов и технологий предотвращения аварий и стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий и осуществлять сотрудничество в этой области.
The countries should initiate and cooperate in research and development of methods and technologies for the prevention of, preparedness for and response to accidents and natural disasters.
Была выражена четкая позиция по поводу того, что сбалансированное распределение прав и обязательств как перевозчиков, так и грузоотправителей имеет важное значение также в аспекте безопасности и стабильности на море, особенно в отношении предотвращения аварий.
There was clear recognition that a balanced allocation of rights and obligations of both carriers and shippers was important also in the light of maritime safety and sustainability, especially with respect to the prevention of accidents.
Откачка ШМ до стадии угледобычи может способствовать снижению содержания газа в разрабатываемых угольных пластах и снижению риска внезапных выбросов углегазовых смесей в интересах эффективного предотвращения аварий, вызываемых метаном, и улучшения производственных условий на угольных шахтах.
CMM recovery before coal mining can reduce the gas content in coal seams to be mined and mitigate the risk of coal and gas outbursts, so as to effectively prevent the methane accident and improve the production conditions at coal mines.
Он также отметил, что, хотя цель Программы оказания помощи состоит в расширении усилий, направленных на соблюдение Конвенции, более глобальная задача заключается в повышении промышленной безопасности с целью предотвращения аварий, наносящих вред окружающей среде, а также жизни и здоровью населения.
He also mentioned while the Assistance Programme's aim lay in enhancing efforts to comply with the Convention, a further aim was to improve industrial safety so that there will be no accidents harming the environment and human life or health.
Совершение поездок и проведение обследований в целях оказания помощи в обеспечении авиационной безопасности предусматривается для обеспечения руководства операциями по поддержанию мира подробной оценкой факторов, влияющих на авиационную безопасность и служат основой для определения мер по исправлению положения, необходимых для повышения авиационной безопасности и предотвращения аварий.
Aviation safety assistance visits and surveys are aimed at providing to the management of peacekeeping operations a detailed assessment of factors influencing aviation safety and form the basis for identifying the remedial action needed to enhance aviation safety and prevent accidents.
Наши усилия должны предприниматься по четырем направлениям с тем, чтобы, во-первых, препятствовать использованию ядерных установок и материалов в незаконных целях; во-вторых, осуществлять контроль и строгий мониторинг в отношении ядерных отходов и препятствовать их использованию в иных целях; в-третьих, разрабатывать новые технологии для предотвращения аварий на ядерных реакторах; и в-четвертых, улучшать все меры безопасности в связи с международными перевозками радиоактивных материалов.
Our efforts must be four-pronged: first, to prevent nuclear facilities and materials from being used for illegitimate purposes; secondly, to control and strictly monitor nuclear residues and to prevent their diversion for other purposes; thirdly, to explore new technologies to forestall nuclear reactor accidents; and fourthly, to improve all security measures relating to the international transport of radioactive materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert