Sentence examples of "предписывавшемуся" in Russian with translation "be ordered"

<>
Если то или иное лицо не отвечает соответствующим требованиям, ему предписывается покинуть территорию страны в течение пяти дней. If the individual in question did not meet requirements, he or she was ordered to leave the territory within five days.
С другой стороны, подпункт (b) (i) предусматривает исключение, поскольку устанавливается общая дата для всех членов предпринимательской группы, когда материальная консолидация предписывается после открытия производства по делу о несостоятельности. Subparagraph (b) (i), on the other hand, provided an exception, establishing a common date for all enterprise group members when substantive consolidation was ordered subsequent to commencement of insolvency proceedings.
Задержание предписывается при наличии обоснованных подозрений относительно того, что было совершено преступление, влекущее за собой наказание в виде лишения свободы, в частности, если виновное в нем лицо было застигнуто на месте преступления, при условии обоснования необходимости помещения обвиняемого под стражу. Arrest shall be ordered if there is reasonable suspicion that a crime punishable by imprisonment has been committed, in particular if the perpetrator has been caught in the act, provided that the need for placing the defendant into detention on remand can be substantiated.
Поскольку обеспечительные меры часто предписываются без проведения третейским судом полного анализа обстоятельств спора и поскольку основания, перечисленные в пункте 1 проекта положения о приведении в исполнение, призваны защитить сторону, против которой предписывается обеспечительная мера, было высказано мнение о том, что, возможно, не следует поощрять государства устранять такие гарантии. Given that interim measures were often issued without a complete appreciation by the arbitral tribunal of the circumstances of the dispute and that the grounds listed in paragraph (1) of the draft enforcement provision were to protect the party against whom the interim measure was ordered, it was suggested that it might not be appropriate to encourage States to remove these safeguards.
Поскольку обеспечительные меры часто предписываются без проведения третейским судом полного анализа обстоятельств спора и поскольку основания, перечисленные в пункте 1 проекта положения о приведении в исполнение, призваны защитить сторону, против которой предписывается обеспечительная мера, было высказано мнение о том, что, возможно, не следует поощрять государства устранять такие гарантии. Given that interim measures were often issued without a complete appreciation by the arbitral tribunal of the circumstances of the dispute and that the grounds listed in paragraph (1) of the draft enforcement provision were to protect the party against whom the interim measure was ordered, it was suggested that it might not be appropriate to encourage States to remove these safeguards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.