Sentence examples of "предполагавшихся" in Russian with translation "be supposed"
Translations:
all604
be expected343
be supposed150
be assumed100
envision1
propose1
estimate1
assume1
suppose1
other translations6
Дакс, предполагалось, что ты отключишь транспортер.
Dax, you were supposed to deactivate the transporter.
Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
In democracies, justice is supposed to be independent.
Предполагается, что критский Эпименид сказал: “Все критяне – лжецы”.
The Cretan Epimenides is supposed to have said: “All Cretans are liars.”
Поздние модели, как предполагается, были разработаны другими крикунами.
The later models were supposed to have been designed by other screamers.
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций.
They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
Fiscal austerity was supposed to restore confidence.
Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
News media are supposed to hold those in power accountable.
Предполагалось, что такое заявление заставит спекулянтов трястись от страха.
The announcement was supposed to cause speculators to shake in their boots.
Шифрование WhatsApp предполагалось завершить к середине января 2016 года.
The encrypting of WhatsApp was supposed to be finished by the middle of January 2016.
Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
This round was supposed to redress those imbalances.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
It was supposed to have promoted risk-sharing globally.
Предполагалось, что он пробудет здесь до Дня Всех Святых.
He was supposed to stay here until All Saints' Day.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
A referendum on the future status of the south of the country is supposed to follow in 2011.
И мы, как предполагается, ведем себя тихо, не начиная революцию.
And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
The new treaty is supposed to become effective in 2009.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
It is supposed to serve the interests of the rest of society, not the other way around.
Предполагалось, что Интернет сделает всех чем-то однородным, связав нас.
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert