Sentence examples of "предполагаемому" in Russian with translation "expected"

<>
Начиная с 1999 года беременные работающие женщины имеют право на получение оплачиваемого отпуска в течение не менее шести недель, предшествующих предполагаемому сроку рождения ребенка, и шести недель после родов (отпуск по беременности и родам). As of 1999 pregnant employees are entitled to sick pay for a minimum of six weeks preceding the expected date of delivery and six weeks following delivery (maternity leave).
Объем внешнего баланса по текущим счетам сократится к 2008 году, как ожидают, до 11 процентов от ВВП благодаря предполагаемому увеличению объема экспорта с возобновлением добычи рутила и бокситов и некоторому сокращению объема импорта, гибкому обменному курсу и усилению конкуренции в результате либерализации торговли. The country's external current-account balance is expected to narrow to 11 per cent of GDP by 2008, as exports are expected to grow following the resumption of rutile and bauxite mining, and a moderation of imports, flexible exchange rates and increased competition from trade liberalization.
Предполагаемые основные результаты выполнения функции 19 Expected key results under function 19
разность между контрольной температурой и предполагаемыми температурами окружающей среды; the difference between the control temperature and the expected ambient temperature;
информация о дате перевозки, ожидаемой дате прибытия и предполагаемом маршруте; information on the date of shipment, the expected date of arrival and proposed routeing;
Если результат подсчета меньше, чем предполагаемое количество, отсутствующее количество считается убытком. When the result of a count is less than the expected quantity, the missing quantity is considered a loss.
В области Нужна справка? будет указано предполагаемое время ожидания обратного звонка. The expected wait time for a call back is indicated in the Need help? pane.
Также можно считать, что он отражает предполагаемую прибыльность/убыточность следующей сделки; It can also be considered for representing the expected profit/loss factor of the next trade;
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день. Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Предполагаемая затяжная рецессия в крупных экономиках региона ЕЭК будет иметь различные последствия для транспортного сектора. The expected prolonged recession in large economies of the ECE region will have various effects on the transport sector.
Для ускорения последующих процедур закрытия запасов не делайте слишком много перерасчетов после предполагаемой даты закрытия. To speed up subsequent inventory close procedures, avoid running too many recalculations after the expected closing date.
Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве. The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production.
место и метод крепления не препятствовали формированию предполагаемых зон пластической деформации и функционированию пластических шарниров. the location and method of attachment shall not inhibit the formation and working of expected plastic zones and hinges.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%. Subtract 2.5% for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26%.
Объем промышленного производства сократился в августе на 1.8%, что превышает предполагаемое снижение на 1.5%. Industrial production fell 1.8% in August, which was worse than a decline of 1.5% expected.
неточная информация о предполагаемой продолжительности заседаний (особенно в отношении обслуживания заседаний — составление кратких отчетов, устный перевод); Inaccurate information on expected length of meetings (especially with regard to meeting services — précis writing, interpretation)
Обновленная информация о прогрессе, ожидаемых результатах и предполагаемых сроках приводится в приложении I к настоящему документу. An update on progress, expected deliverables and expected dates is given in annex I to this document.
график работ по проекту, включая возможную дату начала работ, предполагаемые сроки завершения и количество этапов работы по реконструкции. Project schedule, including the possible start date, expected completion date and number of renovation phases involved.
продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка; Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth;
Несомненно, инвестиции в инфраструктуру могут служить реальным потребностям, помогая удовлетворить предполагаемый рост спроса на продукты питания, воду и энергию. To be sure, investments in infrastructure can serve real needs, helping meet an expected surge in the demand for food, water, and energy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.