Ejemplos del uso de "предпочитаем" en ruso
Мы легко можем справиться с этой проблемой, хотя предпочитаем ничего не делать.
We can easily break free but we choose not to.
«Джулия и я предпочитаем свадьбу по протестантским канонам.
Julia and I prefer wedding ceremony take place by Protestant rites.
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм.
Instead, we prefer these really dazzling technological solutions, which cost a huge amount of money.
Однако мы предпочитаем урегулировать обстоятельство по-хорошему и просим сначала о личной беседе.
We would really prefer to come to an agreement by discussing this with you personally.
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
And we prefer cells that will not reject and will not form tumors.
Очевидно, что мы предпочитаем новости, которые подтверждают наши взгляды, а не бросают им вызов.
We clearly prefer news stories that are likely to reinforce our existing views rather than challenge them.
Мы обе предпочитаем играть заданную роль вместо того, чтобы показать настоящих себя и этим причинить себе боль.
We both prefer to play the given role, rather than get hurt by showing our real selves.
В связи с важностью заседания FOMC на этой неделе, мы предпочитаем делать краткосрочный прогноз для пары USDJPY.
Due to the importance of this week’s FOMC meeting, we prefer a short term view on USDJPY.
Нам нравится когда перед цепляется, а зад постоянно сносит, и это означает, что мы предпочитаем задний привод.
We like the front end to grip and the rear to be all loose and that means we prefer rear-wheel drive.
Что касается пункта 4, то мы предпочитаем сохранить его, с тем чтобы государства имели право на основе заявления исключать дополнительные виды уступки.
As to paragraph 4, we prefer its retention so that States would have the right to exclude by declaration further types of assignment.
Мы по-прежнему предпочитаем рекламу с минимальным количеством текста, однако наша новая система позволяет вам запускать рекламу, которая при прежнем подходе была бы отклонена.
While minimal text is still preferred, we've adopted a new system that allows you to run ads that would've been rejected under our old policy.
А что если бы моя соседка знала о моей подруге Фуми Онде - о бесстрашной женщине которая ведёт ТВ-шоу в Лагосе, которая полна решительности говорить о том, что мы предпочитаем забыть?
Now, what if my roommate knew about my friend Fumi Onda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
И вместо того, чтобы действовать в защиту нашей цивилизации, мы предпочитаем обсуждать сокращение нашей 35-часовой рабочей недели или улучшение страхового покрытия стоматологических услуг, или продление нашего четырехнедельного ежегодного оплачиваемого отпуска.
So, instead of acting to defend our civilization, we prefer to discuss reducing our 35-hour workweek or improving our dental coverage, or extending our four weeks of annual paid vacation.
Вместо того чтобы смотреть на пару EURCHF, которая колеблется чуть выше ориентира в 1.20, мы предпочитаем взглянуть на GBPCHF, которая отступила от недавних максимумов и сейчас тестирует отметку 1.5092 - это 200-дневное скользящее среднее и ключевой уровень поддержки.
Rather than look at EURCHF, which is hovering just about above the 1.20 peg, we prefer to look at GBPCHF which has backed away from recent highs and is now testing 1.5092 - the 200-day moving average, a critical level of support.
Когда президент Франции Николя Саркози взял бразды правления в качестве принимающей стороны саммита «Большой двадцатки» в этом году, который должен состояться в Каннах 3-4 ноября, он обратился к Международному валютному фонду для разработки обеспеченного правового «кодекса поведения», чтобы использовать контроль за движением капитала (или нормы по счету движения капитала, как мы предпочитаем их называть) в мировой экономике.
When French President Nicolas Sarkozy took the reins as host of this year’s G-20 summit, to be held in Cannes on November 3-4, he called on the International Monetary Fund to develop an enforceable “code of conduct” for the use of capital controls (or capital-account regulations, as we prefer to call them) in the world economy.
выбрать предпочитаемые push-уведомления в мобильной версии;
Choose which mobile push notifications you receive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad