Exemples d'utilisation de "предпочтения в работе" en russe

<>
Это необходимо не только для того, чтобы финансовые учреждения лучше знали и понимали своих клиентов (в том числе их терпимость к риску и предпочтения в инвестициях), но и чтобы точно знать, с кем именно они имеют дело, и не вовлечен ли их клиент в какую-либо незаконную деятельность (наподобие мошенничества или отмывания денег). Not only does this mean that financial institutions understand their clients better (including considerations such as risk tolerance and investment preferences), it also aims to clearly identify who the institution is dealing with and to check whether the client is not involved in any criminal activity (such as fraud or money laundering).
Я добился успеха в работе. I succeeded in the work.
Вы можете выбрать возможность устанавливать ставку вручную, указав свои предпочтения в разделах Оптимизировать для и Расценки. If you choose, you can set a manual bid by updating the Optimize for and Pricing sections with your preferences.
Том ждёт, когда же он сможет сделать перерыв в работе. Tom is looking forward to taking some time off.
Браузер Opera учитывает ваши предпочтения в плане поиска информации. Opera adjusts to your browsing habits, including how you search for content.
Успехов в работе! Good luck with your work!
В этом разделе вы также можете настроить предпочтения в публикациях и предварительно модерировать материалы. You can also control publishing preferences and proactively moderate content from this section.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны. Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true.
Но на самом деле фундаментальные человеческие ценности или предпочтения в этих странах и в США различаются не столь уж заметно. But it is actually difficult to see much of a difference in fundamental human values or preferences between these countries and the US.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство. On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work.
Но и его почерк, предпочтения в жертвах, все сотни мелких деталей, которые могут выявить его психологию, например, где он, куда он может направиться. It's his M. O.s, victim preferences, all the hundreds of tiny case details that can reveal psychology as to where he is, where he might be going next.
В работе съезда приняли участие делегации из всех городов и районов области, представители национально-культурных объединений, религиозных конфессий, органов законодательной и исполнительной власти - в общей сложности около 350 человек. The work of the conference involved delegations from all cities and districts of the region, representatives of national and cultural associations, religious confessions, bodies of legislative and executive power - altogether around 350 people.
Они делают одинаковые прически, выбирают одну и ту же еду, они работают на одинаковых должностях, разделяют предпочтения в религии, при том, что они никогда не встречались друг с другом. They cut their hair the same way, they eat the same food, they work in the same occupations, they share the same spiritual beliefs, and they've never even met each other.
Ни облаков, ни сильного ветра, ни заклинивших люков, ни сбоев в работе оборудования – ничто не мешало подготовке в старту, за исключением продирающего до костей холода. No clouds, no high winds, no stuck hatches, no equipment failures to slow things down — just the bone-chilling cold.
Я имею в виду, что его предпочтения в еде не изменились, и он по-прежнему ждет что снова будут показывать "Стрелка", но. I mean, his eating habits haven't changed, and he still watches reruns of The Rifleman, but.
Значительную часть времени в работе по обслуживанию на «Звезде» занимает уборка и уход за системой жизнеобеспечения. A big part of the maintenance routine is cleaning and maintaining the life-support system on Zvezda.
Теперь он узнавал голос Пабло, знал, когда он спит, его предпочтения в еде, в искусстве, о его любви к шелковым простыням даже его любимую музыку. He came to recognize Pablo's voice, his sleep patterns, what he liked to eat, his tastes in art, his love of silk sheets, and his favorite music.
В работе по поиску жизни возможность существования на Европе углерода вызывает большой интерес. In the search for habitable worlds, the possibility that there’s carbon on Europa is provocative.
Их привычки в жизни, предпочтения в еде и т.п. Living habits, eating habits, etc.
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля? What about medical or spacecraft complications?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !